Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قماري
...
قماري
...
الليلة
قماري
...
Meine
Taube
...
meine
Taube
...
heute
Nacht,
meine
Taube
...
قماري
...
قماري
...
لا
تسري
يا
ساري
...
Meine
Taube
...
meine
Taube
...
geh
nicht,
o
Nachtwind
...
بدري
وتو
الناس
...
يا
شمعة
الجلاس
...
Es
ist
noch
früh,
die
Menschen
...
o
Kerze
der
Versammlung
...
بعد
السمر
ما
طاب
...
ليش
إنت
بس
ساري.
Nach
dem
Gespräch
blieb
nichts
...
warum
bist
nur
du
noch
wach?
الكون
بك
ناير
...
الشوق
بك
طاير
...
Die
Welt
leuchtet
durch
dich
...
die
Sehnsucht
fliegt
zu
dir
...
خلك
معي
لا
تروح
...
عن
قلبي
الحاير
...
Bleib
bei
mir,
geh
nicht
fort
...
von
meinem
verwirrten
Herzen
...
لا
جيتني
أفرح
...
وأحكي
معك
وأسرح
...
Komm,
lass
mich
fröhlich
sein
...
und
mit
dir
plaudern
und
träumen
...
ياللي
الهوى
إنتا
وديرتي
وداري
...
Du,
die
Liebe
bist
du
und
mein
Zuhause,
mein
Herz
...
عيدك
ترى
عيدي
...
الليله
يا
سيدي
...
Dein
Fest
ist
mein
Fest
...
heute
Nacht,
mein
Gebieter
...
إنسى
الهموم
وعيش
...
حط
إيدك
بإيدي
...
Vergiss
die
Sorgen
und
leb
...
leg
deine
Hand
in
meine
...
روحي
ترى
فدوه
...
لعيونك
الحلوه
...
Meine
Seele
ist
ein
Opfer
...
für
deine
schönen
Augen
...
إسهر
معاي
الليل
...
وإطفي
لهب
ناري
...
Bleib
die
Nacht
bei
mir
...
und
lösche
die
Flammen
meines
Feuers
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Al Msafer
Veröffentlichungsdatum
30-01-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.