Rashid feat. Curumin - Ao Subir Das Letrinhas - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ao Subir Das Letrinhas - Curumin , Rashid Übersetzung ins Russische




Ao Subir Das Letrinhas
При Восхождении Титр
Entendedores buscarão sentido, eu busco sentir
Знатоки ищут смысл, я ищу чувства
Olhos, ouvidos e todos meus sentidos aqui
Здесь все мои глаза, уши и чувства
Visão que entope a mente dos cópia
Виденье, что забивает ум подражателей
Note, quem brilha sob holofote é quem não tem luz própria
Заметь: кто светит лишь под софитами лишён собственного сияния
E se seu filme acabasse agora, de uma vez
И если твой фильм сейчас разом закончится
sabe me dizer que papel fez?
Скажи, какую роль ты играла, сестра?
Foi esse memo o roteiro que viveu pra escrever
Тот ли сценарий, что сама писала?
Ou deixou que escrevessem por você?
Или позволила другим писать за тебя?
de se ver, que a vida é pokas, não tem DP
Пойми, жизнь коротка, без дублей и замен
Como o sétimo som do meu primeiro EP
Как седьмой звук моего первого ЕР
E depois que sobem as letrinhas não tem volta
И после восхода титр возврата нет
Desculpa não é máquina do tempo, é tarde pra se arrepender
Прости, не машина времени, поздно для сожалений
É nessas que a rua deserda
Тут улица отсеивает лишних
Num adianta ser um artista foda e uma pessoa de merda
Бесполезно быть крутым артистом и дерьмовой личностью
Porque vários esquecem de arrancar a maquiagem
Ведь многие забывают смыть грим
E se apaixonam pelo próprio personagem (aí era)
Влюбляясь в собственный персонаж всё конец)
Por isso eu pego meus bagulho e vou
Потому хватаю вещи и ухожу
Na paz do parça que por pouco da pena escapou
С миром, брат, едва избегший тюрьмы
Meu caminho é o que eu sou
Мой путь это то, кто я есть
Arte é forma que você vive porque o show é o show
Искусство как живёшь, ведь шоу лишь шоу
Sobem os letreiros, desce a cortina
Титры восходят, занавес падает
A vida começa onde o filme termina
Жизнь начинается, где кино завершается
Aqui não é comédia, é guerra, drama ou fantasia
Тут не комедия война, драма или фэнтези
O enredo eu carrego no peito onde minha estrela brilha
Сюжет ношу в груди, где звезда моя сияет
O que é arte, pois?
Что есть искусство, а?
A vida ou o produto do artista? Ou seria os 2?
Жизнь или продукт творца? Или оба?
Até porque, se esse laço romper
Ведь если эта связь порвётся
O que se vende é um terreno que não existe, e nem é NFT
Продаётся пустота, не земля, и не NFT
O que faz que careça um lugar pra ti?
Что ты делаешь, чтоб заслужить место?
O que diz que mereça eu parar pra ouvir?
Что говоришь, чтоб я остановился послушать?
Atenção é o novo petróleo e todos olhos reparem
Внимание новая нефть, все глаза следят
Os bilionários indo sempre mais baixo pra conseguir
Миллиардеры лезут всё ниже, чтоб добыть его
Meu som, prece. Honro meu dom, Messi
Мой звук молитва. Чту дар, как Месси
A fim de leva pra quebrada um conserto com S
Желая дать кварталам исправление с буквой "С"
E se o padrão aglutina
И если лишь шаблон объединяет
Será que a indústria hoje permitiria
Позволила б индустрия сегодня
O sucesso de Cartola e Clementina?
Успех Картолы и Клементины?
Ser fiel a sua visão gera cansaço
Быть верным виденью утомляет
Quando eu desço do palco é que mais pesa o que eu faço
Сойдя со сцены, сильней чувствуется ноша
E fora é sem risadinha, pergunte ao palhaço
А снаружи без смеха, спроси клоуна
Encerro, nunca foi berço de ouro, sempre foi braço de ferro
Завершаю: не золотая колыбель, всегда была борьба
Por isso eu pego meus bagulho e vou
Потому хватаю вещи и ухожу
Na paz do parça que por pouco da pena escapou
С миром, брат, едва избегший тюрьмы
Meu caminho é o que eu sou
Мой путь это то, кто я есть
Arte é forma que você vive porque o show é o show
Искусство как живёшь, ведь шоу лишь шоу
Sobem os letreiros, desce a cortina
Титры восходят, занавес падает
A vida começa onde o filme termina
Жизнь начинается, где кино завершается
Aqui não é comédia, é guerra, drama ou fantasia
Тут не комедия война, драма или фэнтези
O enredo eu carrego no peito onde minha estrela brilha
Сюжет ношу в груди, где звезда моя сияет
Tomando as rédeas desse cavalo de Tróia
Беря поводья этого троянского коня
Eu sou mais um
Я лишь один из
Artista de si, artista do ser
Артистов себя, артистов бытия
Igual você
Как и ты
Onde meu show vai de alto a baixo como a música
Где шоу моё идёт от вершин до низин, как музыка
Da dor aguda ao estado grave
От острой боли до критического состояния
Do orgulho maior a felicidade na menor escala
От высшей гордости до счастья в малом
Não te uso como escada, não me use como muleta
Не используй меня как ступень, я не костыль тебе
Porque chapéu de otário é marreta
Ведь шляпа лоха кувалда
E na rua like é boleto pago
А на улице лайк оплаченный счёт





Autoren: Michel Dias Costa, Luciano Nakata Albuquerque, Vinicius Leonard Moreira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.