Rashid feat. Grou & Duda Raupp - Olha Quem Voltou - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Olha Quem Voltou - Rashid Übersetzung ins Russische




Olha Quem Voltou
Вот кто вернулся
Sem você a vida nem tava, ó
Без тебя жизнь была ни к чему,
Fosse outro nem aguentava
Другой бы и не выдержал,
Pior que uma ressaca bem brava
Хуже, чем жестокое похмелье,
Uma foto sua era o que me arrebentava
Твоя фотография разбивала мне сердце.
Vira e mexe em você pensava
То и дело думал о тебе,
Tipo, vez ou outra a deprê reinava
Время от времени депрессия брала верх,
Tipo, olha a chuva, quando vem, lava
Как дождь, когда идет, смывает все,
Mas se vem forte demais, chega que nem lava
Но если льет слишком сильно, то уже ничего не смывает.
Sua volta é o raio de luz, é o fim da Via Crucis
Твое возвращение луч света, конец Крестного пути,
É o fruto mais doce
Самый сладкий плод.
Teu abraço é bom quanto eu lembrei que fosse
Твои объятия так же хороши, как я и помнил.
Me diz que amor é doar, não é posse
Скажи мне, что любовь это дар, а не собственность,
Me livra desse armageddon precoce
Избавь меня от этого преждевременного армагеддона,
Que veio no barco dos europeus
Который пришел на корабле европейцев.
Viver é se perder por entre os remorsos
Жить значит теряться среди угрызений совести,
Matar uma saudade é encontrar com Deus
Утолить тоску значит встретиться с Богом.
O trem da vida segue em frente
Поезд жизни идет вперед,
É a certeza que a gente tem
Это то, в чем мы уверены,
E eu na próxima estação
И я на следующей станции,
Na certeza que você vem
В уверенности, что ты придешь,
Doido pra dizer
Хочу крикнуть:
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
De trás da cortinas pra das ruínas do além mar
Из-за занавеса, за руинами заморских стран,
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
E sobre as turbinas cruzou as colinas pra vir
Над турбинами, через холмы, чтобы быть здесь,
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
quem viu o azedo do mundo sabe como é doce um lar
Только тот, кто видел горечь мира, знает, как сладок дом,
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
Com um sorriso aberto como as campinas daqui
С улыбкой открытой, как только наши равнины.
Me preparei o mês todo pra te ver, que cena
Я готовился весь месяц, чтобы увидеть тебя, какое зрелище,
Fitando o calendário, feito um presidiário no final da sua pena
Смотрел на календарь, как заключенный в конце своего срока,
Ou um náufrago contando os dias na ilha que lhe condena
Или как потерпевший кораблекрушение, считающий дни на острове, который его держит в плену,
Tensa novena, penso mereço
Напряженная новена, думаю, я заслужил,
O relógio me vendendo o tempo ao dobro do preço
Часы продают мне время вдвое дороже,
A madruga canta, olho o bebê no berço
Поет рассвет, я смотрю на ребенка в колыбели,
E neuroses tantas quanto as contas de um terço
И неврозов столько же, сколько счетов в четках,
E num chega a data (num chega a hora) nunca chega a era
И не наступает дата (не наступает час), никогда не наступает эра,
Da gente dentro do mesmo metro de terra
Когда мы будем на одном метре земли,
Pensando em quando essa agonia se encerra
Думая о том, когда эта агония закончится,
Tortura lenta, eterna sala de espera
Медленная пытка, вечная комната ожидания.
Na sincera, quem é o heroi que supera?
Честно говоря, кто тот герой, который справится?
A saudade é dor como o poeta dissera
Тоска это боль, как сказал поэт,
A distância é treta, até o vilão desespera
Расстояние это проблема, даже злодей отчаивается,
Certo como esse planeta é uma esfera
Уверен, как и в том, что эта планета сфера.
O trem da vida segue em frente
Поезд жизни идет вперед,
É a certeza que a gente tem
Это то, в чем мы уверены,
E eu na próxima estação
И я на следующей станции,
Na certeza que você vem
В уверенности, что ты придешь,
Doido pra dizer
Хочу крикнуть:
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
De trás da cortinas pra das ruínas do além mar
Из-за занавеса, за руинами заморских стран,
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
E sobre as turbinas cruzou as colinas pra vir
Над турбинами, через холмы, чтобы быть здесь,
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
quem viu o azedo do mundo sabe como é doce um lar
Только тот, кто видел горечь мира, знает, как сладок дом,
Olha quem voltou
Смотри, кто вернулся!
Com um sorriso aberto como as campinas daqui
С улыбкой открытой, как только наши равнины.





Autoren: Michel Dias Costa, Carlos Eduardo Alves Da Rocha, Duda


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.