Rashid - Revoilusão (Dívida) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Revoilusão (Dívida) - RashidÜbersetzung ins Deutsche




Revoilusão (Dívida)
Revolution (Schuld)
1, 2 hã,
1, 2 hã,
Revoilusão
Revolution
Yeah, guerra santa, sangue, areia, água benta
Yeah, heiliger Krieg, Blut, Sand, Weihwasser
Como se fosse menos pecado, matar por religião, sem saber que tão matando a das pessoas negão
Als ob es weniger Sünde wäre, im Namen der Religion zu töten, ohne zu wissen, dass sie den Glauben der Menschen töten, Nigga
Um revolução fajuta, e um ilusão bem empregada
Eine falsche Revolution und eine gut eingesetzte Illusion
Políticos de um lado, e o povo de, rebeldes
Politiker auf der einen Seite und das Volk, Rebellen
(Parte 1)
(Teil 1)
Ei, a quanto tempo o silêncio nos guia, digam!
Hey, wie lange leitet uns die Stille schon, sag mir!
quanto tempo o medo nos guia
Wie lange leitet uns die Angst?
quanto tempo a gente trabalha duro enquanto o senhor do engenho mantém a barriga cheia e a mente vazia
Wie lange arbeiten wir hart, während der Gutsherr seinen Bauch voll und seinen Geist leer hält?
Desde esse tempo a semente crescia, rara!
Seit dieser Zeit wuchs der Samen, selten!
Era a visão mas ela existia, clara!
Es war die Vision, aber sie existierte, klar!
Nossa noção que para mudança do mundo era necessário bem mais do que uma camisa do Che Guevara
Unsere Vorstellung, dass für eine Veränderung der Welt viel mehr nötig ist als ein Che Guevara T-Shirt
É necessário garra! Ei você que ainda acredita na justiça, vem no bonde com a favela
Es braucht Mut! Hey, du, der du noch an Gerechtigkeit glaubst, komm mit der Favela
Vem pra ver que a justiça não é cega, ela fechou os olhos pra não ver o que fizeram com o nome dela
Komm und sieh, dass Gerechtigkeit nicht blind ist, sie hat nur die Augen geschlossen, um nicht zu sehen, was sie mit ihrem Namen gemacht haben
Pelo mundão o povo quer melhora, eu sei
Überall auf der Welt wollen die Menschen Verbesserung, ich weiß
Em época de eleição quem tem um olho é rei
In Wahlzeiten ist derjenige König, der ein Auge hat
Negão, em terra de corrupção, o que são leis?
Nigga, im Land der Korruption, was sind Gesetze?
Então, se servem pra nós e não pra vocês
Also, wenn sie nur für uns gelten und nicht für euch
(Refrão)
(Refrain)
Irmão, o mundo não voltas em vão
Bruder, die Welt dreht sich nicht umsonst
Porque hérois existem na televisão
Weil Helden nur im Fernsehen existieren
Digam: Viva a revoilusão, viva! Viva a revoilusão, viva!
Sagt: Es lebe die Revolution, es lebe! Es lebe die Revolution, es lebe!
Irmão, tem tanto discursso em focação
Bruder, es gibt so viel Geschwätz
Então que se dane, eu vou lutar com as minhas próprias mãos
Also scheiß drauf, ich werde mit meinen eigenen Händen kämpfen
Digam: Viva a revoilusão, viva! Viva a revoilusão, viva!
Sagt: Es lebe die Revolution, es lebe! Es lebe die Revolution, es lebe!
(Parte 2)
(Teil 2)
Pastores sem ovelhas, fiéis
Pastoren ohne Schafe, Gläubige
Atores sem saber seus papéis
Schauspieler, die ihre Rollen nicht kennen
Predadores sem caça, atacam sem saber o que fazer, tipo um time sem um camisa 10
Raubtiere ohne Beute, greifen an, ohne zu wissen, was sie tun sollen, wie ein Team ohne einen Zehner
Pedras ou vidraças, somos a resistência disso aqui
Steine oder Schaufenster, wir sind der Widerstand dieser Sache hier
Descendência de tupi-guarani
Nachkommen der Tupi-Guarani
Guaraná pra brindar nas calçada, vi tanta indescência de tupi, e o que diria Zumbi?
Guaraná zum Anstoßen auf den Bürgersteigen, ich habe so viel Unanständigkeit der Tupi gesehen, und was würde Zumbi sagen?
1 bilhão no seu cartão não compra minha honra, independência ou morte, menino da norte
1 Milliarde auf deiner Karte kauft nicht meine Ehre, Unabhängigkeit oder Tod, Junge aus dem Norden
Sobrevivi no cote, me atrevi a não depender da sorte, foi forte!
Ich habe in der Gosse überlebt, ich habe mich getraut, nicht vom Glück abhängig zu sein, es war stark!
Vários foram pegos por um decote,
Viele wurden durch einen Ausschnitt erwischt,
que ainda existem homens de verdade nessa terra e enxergaram o tamanho dessa guerra
Aber es gibt noch echte Männer auf dieser Erde, und sie haben die Größe dieses Krieges erkannt
Enquanto fora continua a rixa,
Während draußen der Streit weitergeht,
Caem prédios, caem bombas, mas quando é que vai cair a ficha?
fallen Gebäude, fallen Bomben, aber wann wird der Groschen fallen?
(Refrão)
(Refrain)
Irmão, o mundo não voltas em vão
Bruder, die Welt dreht sich nicht umsonst
Porque hérois existem na televisão
Weil Helden nur im Fernsehen existieren
Digam: Viva a revoilusão, viva! Viva a revoilusão, viva!
Sagt: Es lebe die Revolution, es lebe! Es lebe die Revolution, es lebe!
Irmão, tem tanto discursso em focação
Bruder, es gibt so viel Geschwätz
Então que se dane, eu vou lutar com as minhas próprias mãos
Also scheiß drauf, ich werde mit meinen eigenen Händen kämpfen
Digam: Viva a revoilusão, viva! Viva a revoilusão, viva!
Sagt: Es lebe die Revolution, es lebe! Es lebe die Revolution, es lebe!
(Parte 3)
(Teil 3)
Coiotes na espreita
Kojoten auf der Lauer
Te obrigando a bater continências a quem você nem respeita
Zwingen dich, vor denen zu salutieren, die du nicht einmal respektierst
Procuram sucesso e a receita,
Sie suchen Erfolg und das Rezept,
Passaram pela porta larga, meu time preferiu a porta estreita
Sie gingen durch die breite Tür, mein Team bevorzugte die enge Tür
Eu sou a consequência real da violência, que minha violência é verbal
Ich bin die reale Konsequenz der Gewalt, nur dass meine Gewalt verbal ist
Não preciso me armar porque até um samurai sem espada, é capaz de derrubar com o olhar
Ich brauche mich nicht zu bewaffnen, denn selbst ein Samurai ohne Schwert ist fähig, nur mit dem Blick zu Fall zu bringen
Vem, porque perto daqui eu sei que existe um bom lugar, onde todos os guerreiros vão parar (Se Deus quiser)
Komm, denn in der Nähe weiß ich, dass es einen guten Ort gibt, wo alle Krieger landen werden (So Gott will)
A gente ainda tem muito pra andar e correntes não vão poder mais segurar seus pés
Wir haben noch einen langen Weg vor uns, und Ketten werden deine Füße nicht mehr halten können
Nossos pais confiaram, ancestrais confiaram, e olha agora o que aqueles moleques se tornaram
Unsere Eltern haben vertraut, unsere Vorfahren haben vertraut, und sieh jetzt, was aus diesen Jungs geworden ist
De que lado você tá? Dos que saíram pelo mundo e falaram?
Auf welcher Seite stehst du? Auf der Seite derer, die in die Welt hinausgingen und sprachen?
Ou dos que entraram na biblioteca e se calaram? (shhh!)
Oder derer, die in die Bibliothek gingen und schwiegen? (shhh!)
(Pausa)
(Pause)
(Refrão)
(Refrain)
Irmão, o mundo não voltar em vão
Bruder, die Welt dreht sich nicht umsonst
Porque hérois existem na televisão
Weil Helden nur im Fernsehen existieren
Digam: Viva a revoilusão, viva! Viva a revoilusão, viva!
Sagt: Es lebe die Revolution, es lebe! Es lebe die Revolution, es lebe!
Irmão, tem tanto discursso em focação
Bruder, es gibt so viel Geschwätz
Então que se dane, eu vou lutar com minhas próprias mãos
Also scheiß drauf, ich werde mit meinen eigenen Händen kämpfen
Digam: Viva a revoilusão, viva! Viva a revoilusão, viva!
Sagt: Es lebe die Revolution, es lebe! Es lebe die Revolution, es lebe!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.