Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Cósmico
Господин Космический
(WALTER
GIARDINO)
(ВАЛЬТЕР
ДЖЬЯРДИНО)
A
través
de
un
camino
oscuro
По
тёмной
дороге
Llegué
hasta
aquí
y
un
juglar
encontré.
Я
добрался
сюда
и
встретил
менестреля.
El
contaba
una
historia
extraña
Он
рассказывал
странную
историю
Cerca
de
aquí
en
el
bar
de
los
sueños.
Где-то
здесь,
в
баре
снов.
El
contó
que
no
es
difícil
Он
говорил,
что
нетрудно
Ser
amigo
del
destino,
Быть
другом
судьбы,
Que
cabalgues
por
la
vida
Что
ты
скачешь
по
жизни
Con
la
esperanza
de
salvar
tu
alma.
С
надеждой
спасти
свою
душу.
No
necesito
ticket
para
demostrar
mi
identidad,
Мне
не
нужен
билет,
чтобы
доказать
свою
личность,
No
necesito
que
me
digan
si
están
bien
o
si
están
mal,
Мне
не
нужно,
чтобы
мне
говорили,
хороши
они
или
плохи,
Tus
relatos.
Твои
рассказы.
Son
extrañas
tus
historias
Странные
твои
истории,
Buen
amigo
del
destino.
Добрый
друг
судьбы.
Soy
un
sabio
sin
memoria
Я
мудрец
без
памяти,
Que
pregunta
en
su
camino.
Который
спрашивает
на
своём
пути.
Y
tu
podrás
contestarme.
И
ты
сможешь
мне
ответить.
¿El
poder
de
John
dónde
está?
Где
сила
Джона?
Y
tu
sabrás
cómo
darme
И
ты
будешь
знать,
как
дать
мне
La
constelación
de
su
hogar.
Созвездие
его
дома.
He
penetrado
en
este
mundo
por
la
realidad
virtual.
Я
проник
в
этот
мир
через
виртуальную
реальность.
Ya
no
me
importa
si
le
caigo
bien
o
mal
a
los
demás,
Мне
уже
всё
равно,
нравлюсь
я
другим
или
нет,
Y
es
extraño.
И
это
странно.
Sólo
importa
buen
amigo
Важно
только,
друг
мой,
Que
juntemos
nuestras
almas.
Чтобы
мы
соединили
наши
души.
Los
caminos
y
el
destino
Дороги
и
судьба
Son
hermanos
de
la
magia.
Братья
магии.
Y
tu
podrás
contestarme.
И
ты
сможешь
мне
ответить.
¿El
poder
de
John
dónde
está?
Где
сила
Джона?
Y
tu
sabrás
cómo
darme
И
ты
будешь
знать,
как
дать
мне
La
constelación
de
su
hogar.
Созвездие
его
дома.
Imaginemos
otro
mundo
sin
fronteras
Представим
себе
другой
мир
без
границ
Al
pie
del
arco
iris...
У
подножия
радуги...
Y
tu
podrás
contestarme.
И
ты
сможешь
мне
ответить.
¿El
poder
de
John
dónde
está?
Где
сила
Джона?
Y
tu
sabrás
cómo
darme
И
ты
будешь
знать,
как
дать
мне
La
constelación
de
su
hogar.
Созвездие
его
дома.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hector Walter Giardino
Album
VII
Veröffentlichungsdatum
01-06-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.