Rauw Alejandro - Caribeño - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Caribeño - Rauw AlejandroÜbersetzung ins Russische




Caribeño
Карибский
Dime, Rauw
Скажи мне, Раув
Caribeño de verdad
Настоящий карибский мужчина
Abriendo caminos
Открывая новые пути
Con los sonidos, parties clandestinos
Со звуками, тайными вечеринками
De mis raíces yo nunca me olvido
О своих корнях я никогда не забуду
Desde que me cortan la umbilical al ombligo (real siempre he sido)
С того момента, как перерезают пуповину, я настоящий (всегда им был)
El Bronx es testigo
Бронкс - мой свидетель
Alegre en la calle siempre vo'a vivir
Радостный на улице, так я и буду жить
Romo y tambora, me crían así
Рум и тамбора, так меня воспитывают
Caribeño, gafas Versace
Карибский, очки Versace
Tamos en perreo que viene voluntary
Мы заняты перрео, это добровольно
Dándole fuetazo, la dejo agua'e panty
Я даю жару, ты мокрая там, где не надо
Vamo a hacé una movie y mandarla a World Latin
Пойдем снимем фильм и отправим на World Latin
De la tierra que hemos tocao
От земли, которой мы касались
A la yerba que hemos fumao
До травы, которую мы курили
Siete y medio, palo a palo
Семь с половиной, палка о палку
Mira qué lejo hemos llegao
Посмотри, как далеко мы дошли
Porque no hay dembow sin Shabba Ranks
Потому что без Shabba Ranks нет дембоу
Cassette Playero, dime "wah gwan"
Cassette Playero, скажи: "Что нового?"
La diáspora, la salsa buena
Диаспора, хорошая сальса
Sin afromambo como lo de Chan Chan
Без афромамбо, как в Chan Chan
Merengue sin kompa no existiría
Меренге без компа не существовало бы
Sin fuego'e Changó y boca de Eleguá
Без огня Чанго и рта Элегуа
Mami, ¿qué lo wah? Vamo a bajá
Детка, что случилось? Давай снизимся
Pa'l under, la agua de Yemayá
В глубины, к воде Яэмайи
Desde el más allá por las brisas del mar
Оттуда, откуда ушел, сквозь морские бризы
El mundo oye nuestro canto
Мир слышит наше пение
Que viene de Jamaica, Cuba, RD
Что идет с Ямайки, Кубы, Доминиканской Республики
Y también la Isla del Encanto
И также с Острова Очарования (Пуэрто-Рико)
Ahí anda un cocolo que se llama Saso
Там бродит кокосовый орех по имени Сасо
Dando cátedra, predicando
Преподающий, проповедующий
Siempre defendiendo a su gente
Всегда защищающий свой народ
Pa que juntos sigan luchando
Чтобы вместе они продолжали бороться
Caribeño
Карибский
Ca-ca-caribeño
Ка-ка-карибский
El Caribe
Карибы
Caribeño
Карибский
La tormenta no nos rompe, no, no
Шторм не сломит нас, нет, нет
Somos mezcla bendita
Мы благословенная смесь
Aquella taína que sembró
Та Тайная, которая посадила
De África viene el tambor
Из Африки приходит барабан
Y tenemo el filo de Castilla
И у нас есть сталь Кастилии
Allá arriba, en la montaña
Там наверху, в горах
Allá arriba, en la montaña
Там наверху, в горах
El hombre caribeño su fuerza no grita, su fuerza construye
Карибский человек не кричит своей силой, его сила строит
Aunque venga el viento, sigue firme como el árbol de la ceiba
Даже если дует ветер, он остается твердым, как дерево сейбы
No se rinde, se reinventa
Он не сдается, он изобретает
Si su alma fue tallada por siglos de lucha
Если его душу вырезали века борьбы
La mujer caribeña
Карибская женщина
Tiene fuego en sus caderas
У нее огонь в бедрах
Lleva calma con su voz
Несет спокойствие своим голосом
Tiene el poder de sanar
Имеет силу исцелять
Con tan solo una mirada
Одним лишь взглядом
Y de levantar los pueblos con sus manos, madre
И поднимать народы своими руками, мама
Cuando ella camina, los ancestros la siguen
Когда она идет, предки следуют за ней
El Caribe no se explica
Карибы нельзя объяснить
Se siente, se vive, se honra
Их чувствуешь, в них живешь, им отдаешь должное
Cargamos en nuestros hombros siglos de lucha
Несем на своих плечах века борьбы
Ey, vamos pa la calle
Эй, пойдем на улицу
Pero aún se baila
Но все еще танцуем
Como si la historia no pesara, oh-oh
Как будто история не давит, о-о
Pero aún se baila
Но все еще танцуем
Y la tristeza no se ve en nuestras caras
И печаль не видна на наших лицах
No somos de cristal
Мы не из хрусталя
Estamos hechos de coral
Мы сделаны из коралла
Hermoso y resistente
Красивые и устойчивые
El Caribe
Карибы
Por ahí viene la tormenta
Оттуда надвигается шторм
Nosotros somos la tormenta
Мы и есть шторм





Autoren: Nino Karlo Segarra, Raul Alejandro Ocasio Ruiz, Jorge Pizarro, Nico Baran, Andrew Adames, Roosevelt R Castillo, Richard Pascasio, Emilio Guari Quinones Torre


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.