Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
קוקוריקו (אל תדליקו אותי)
Kikeriki (Reiz mich nicht)
אוקיי
אוקיי,
קוקוריקו
תרנגול,
קוקוריקו
קול
גדול
Okay
okay,
Kikeriki
Hahn,
Kikeriki
große
Stimme
אם
יש
ספק
אז
יש
פה
גדילה
פוטנציאלית
ועכשיו
הזמן
לתת
את
הכל
Wenn
es
Zweifel
gibt,
dann
gibt
es
hier
potenzielles
Wachstum,
und
jetzt
ist
die
Zeit,
alles
zu
geben
מה
שחשבתי
חשבתי,
שבתי
כמו
רוח,
נשבתי
מה
שאהבתי,
עודני
כמו
ביום
שנולדתי
Was
ich
dachte,
dachte
ich,
ich
kehrte
zurück
wie
der
Wind,
wehte,
was
ich
liebte,
ich
bin
immer
noch
wie
am
Tag
meiner
Geburt
קמתי,
חזרתי,
פיזרתי
מילים
על
מילים
וצלילים
שמצאתי,
הרבה
כבוד
לפצצתי
Ich
stand
auf,
kam
zurück,
verstreute
Worte
über
Worte
und
Klänge,
die
ich
fand,
viel
Respekt
für
meinen
Knaller
מעבר
לעובדה
שחייתי
את
ההיפ־הופ
ברחם
Über
die
Tatsache
hinaus,
dass
ich
Hip-Hop
im
Mutterleib
gelebt
habe
תוך
כדי
תנועה
נולד
על
קצב,
רגע
של
קסם
In
Bewegung
auf
dem
Beat
geboren,
ein
Moment
der
Magie
מעבר
לשבר,
לחדר,
התדר
עושה
את
שלו
בכל
מובן
אפשרי
Jenseits
des
Bruchs,
des
Raumes,
die
Frequenz
tut
das
Ihre
in
jeder
möglichen
Hinsicht
גן־עדן
זה
עניין
של
תפיסת
תודעה,
לא
דרך
או
רצון
נקמה
Das
Paradies
ist
eine
Frage
der
Wahrnehmung,
kein
Weg
oder
Wunsch
nach
Rache
קוקוריקו,
זאת
קריאת
השכמה,
תשמע
Kikeriki,
das
ist
ein
Weckruf,
hör
zu
אין
לי
רצון
למתכת,
רק
להרגיש
אדמה
Ich
habe
keinen
Wunsch
nach
Metall,
nur
die
Erde
zu
fühlen
תן
לי
לבוא
וללכת,
רק
לנגן
אהבה
Lass
mich
kommen
und
gehen,
nur
Liebe
spielen
מעבר
לעובדה
שכל
הנוגעים
בדבר
הם
חלק
בלתי
נפרד
ממני,
מעצם
היותי
Über
die
Tatsache
hinaus,
dass
alle
Beteiligten
ein
untrennbarer
Teil
von
mir
sind,
von
meiner
Existenz
מעבר
לכל
החומות
שכביכול
מפרידות,
יש
אתכם
ואותי
Jenseits
aller
Mauern,
die
angeblich
trennen,
gibt
es
euch
und
mich
אז
אל
תדליקו
אותי
(אל
תדליקו
אותו)
Also
reiz
mich
nicht
(Reiz
ihn
nicht)
עוד
שנייה
אני
מתהפך
פה
על
כולם
Noch
eine
Sekunde
und
ich
flippe
hier
vor
allen
aus
(עוד
שנייה
הוא
מתהפך
פה
על
כולם,
בואנ'ה
אל
תדליקו
אותו)
(Noch
eine
Sekunde
und
er
flippt
hier
vor
allen
aus,
Mann,
reizt
ihn
nicht)
רבאק
אל
תדליקו
אותי
(אז
אל
תדליקו
אותו)
Verdammt,
reiz
mich
nicht
(Also
reiz
ihn
nicht)
וואלק
עוד
שנייה
אני
מתהפך
פה
על
כולם
(הוא
מתהפך
פה
על
כולם)
Mann,
noch
eine
Sekunde
und
ich
flippe
hier
vor
allen
aus
(Er
flippt
hier
vor
allen
aus)
אני
מתהפך
פה
על
כולם
(הוא
מתהפך
פה
על
כולם)
Ich
flippe
hier
vor
allen
aus
(Er
flippt
hier
vor
allen
aus)
אז
אל
תדליקו
אותי
Also
reiz
mich
nicht
הפפה!
קדימה!
Heppa!
Los
geht's!
ראפ
בסגנון
מצוחצח,
סאחה
למי
שנפתח,
לא
מבקש
את
האקשן
Rap
im
polierten
Stil,
Respekt
an
den,
der
sich
öffnet,
ich
suche
nicht
die
Action
בא
לחפש
את
הגשר,
בין
הרצוי
למצוי
נמצא
ונוכח,
אז
אל
תדליקו
אותי
Ich
komme,
um
die
Brücke
zu
suchen,
zwischen
dem
Erwünschten
und
dem
Vorhandenen
bin
ich
da
und
präsent,
also
reiz
mich
nicht
(אל
תדליקו
אותו)
(Reiz
ihn
nicht)
כן,
ככה
זה
ככה
או
כך
מהפח
אל
הפחת
Ja,
so
oder
so,
vom
Regen
in
die
Traufe
הפחד
לא
פקטור,
בטח
ובטח
שנעלה
ונצמח
Angst
ist
kein
Faktor,
ganz
sicher
werden
wir
aufsteigen
und
wachsen
נשגשג
ונזרח,
אנוכי
במערב
וליבי
במזרח,
מכין
תבשילים
במטבח
Wir
werden
gedeihen
und
strahlen,
ich
im
Westen
und
mein
Herz
im
Osten,
ich
bereite
Gerichte
in
der
Küche
zu
ריפי-די-ראפ
מלוכלך,
נצ'י
בחור
מפוכח
Schmutziger
Rippy-di-Rap,
Nechi,
ein
klar
denkender
Kerl
מוזיקה
באה
לכאן,
כיף
שמצאתי
אותך
Musik
ist
hierhergekommen,
wie
schön,
dass
ich
dich
fand,
meine
Liebste.
עושה
לי
טוב
כמו
לחם
דגנים,
אשרייך,
אביאך
אל
גני
(אז
אל
תדליקו
אותו)
Du
tust
mir
gut
wie
Vollkornbrot,
gesegnet
seist
du,
ich
führe
dich
in
meinen
Garten
(Also
reiz
ihn
nicht)
שרה
שרה
שיר
שמח,
מאלף
עד
מאה,
מה-מם,
מחמם
את
הלב,
שומר
קמע-מע
Sarah
singt
ein
fröhliches
Lied,
von
Alpha
bis
Omega,
wow,
herzerwärmend,
ein
kleiner
Talisman
אני
שומע
מהאוזן,
איזה
חוזק,
ווא-עליה
(האדריכלים)
Ich
höre
es
direkt,
was
für
eine
Stärke,
wow!
(Die
Architekten)
אתה
רואה
במה
ריקה,
אתה
עולה
עליה
Du
siehst
eine
leere
Bühne,
du
gehst
drauf
תלוי
מי
שואל,
כשישי
סוויסה
מספק
את
הקצב
תגיד
תודה
לאל
Kommt
drauf
an,
wer
fragt,
wenn
Ishay
Swissa
den
Beat
liefert,
sag
Gott
sei
Dank
(תודה
לאל)
(Gott
sei
Dank)
תודה
לשואל,
ובא
לישראל,
גואל,
נועל
את
התעשייה,
חותך
כמו
מוהל
Danke
dem
Fragesteller,
und
er
kommt
nach
Israel,
Erlöser,
schließt
die
Industrie
ab,
schneidet
wie
ein
Mohel
אל
תוציאו
לי
ת'תוספתן
השלישי
(אוקיי)
Bringt
mich
nicht
auf
die
Palme
(Okay)
כפרה,
אל
תחרטטי
ת'חרטטן
הראשי
(אוקיי)
Meine
Süße,
schwafel
nicht
den
Hauptschwätzer
voll
(Okay)
אני
נח
בשישי,
למחרת
פורש
כנפיים
Ich
ruhe
mich
am
Freitag
aus,
am
nächsten
Tag
breite
ich
meine
Flügel
aus
עף
מעל
הראשים,
וסלמאת
אנשים
Fliege
über
die
Köpfe,
und
macht's
gut,
Leute
אז
אל
תדליקו
אותי
(אל
תדליקו
אותו)
Also
reiz
mich
nicht
(Reiz
ihn
nicht)
עוד
שנייה
אני
מתהפך
פה
על
כולם
Noch
eine
Sekunde
und
ich
flippe
hier
vor
allen
aus
(עוד
שנייה
הוא
מתהפך
פה
על
כולם,
בואנ'ה
אל
תדליקו
אותו)
(Noch
eine
Sekunde
und
er
flippt
hier
vor
allen
aus,
Mann,
reizt
ihn
nicht)
רבאק
אל
תדליקו
אותי
(אז
אל
תדליקו
אותו)
Verdammt,
reiz
mich
nicht
(Also
reiz
ihn
nicht)
וואלק
עוד
שנייה
אני
מתהפך
פה
על
כולם
(הוא
מתהפך
פה
על
כולם)
Mann,
noch
eine
Sekunde
und
ich
flippe
hier
vor
allen
aus
(Er
flippt
hier
vor
allen
aus)
אני
מתהפך
פה
על
כולם
Ich
flippe
hier
vor
allen
aus
(הוא
מתהפך
פה
על
כולם)
(Er
flippt
hier
vor
allen
aus)
אז
אל
תדליקו
אותי
Also
reiz
mich
nicht
כל
עוד
בלבב,
בלי
להעליב
Solange
im
Herzen,
nichts
für
ungut
נפש
יהודי,
בלי
להעליב
Jüdische
Seele,
nichts
für
ungut
ופאתי
מזרח,
בלי
להעליב
Und
die
Weiten
des
Ostens,
nichts
für
ungut
עין
לציון,
בלי
להעליב
Ein
Auge
nach
Zion,
nichts
für
ungut
אז
אל
תדליקו
אותי
Also
reiz
mich
nicht
(ראפ
מלוכלך)
(Schmutziger
Rap)
בלי
להעליב
Nichts
für
ungut
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: גל מאסטרו, ישי סוויסה, רביד פלוטניק
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.