Ravid Plotnik - קוקוריקו (אל תדליקו אותי) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




קוקוריקו (אל תדליקו אותי)
Kikeriki (Reiz mich nicht)
אוקיי אוקיי, קוקוריקו תרנגול, קוקוריקו קול גדול
Okay okay, Kikeriki Hahn, Kikeriki große Stimme
אם יש ספק אז יש פה גדילה פוטנציאלית ועכשיו הזמן לתת את הכל
Wenn es Zweifel gibt, dann gibt es hier potenzielles Wachstum, und jetzt ist die Zeit, alles zu geben
מה שחשבתי חשבתי, שבתי כמו רוח, נשבתי מה שאהבתי, עודני כמו ביום שנולדתי
Was ich dachte, dachte ich, ich kehrte zurück wie der Wind, wehte, was ich liebte, ich bin immer noch wie am Tag meiner Geburt
קמתי, חזרתי, פיזרתי מילים על מילים וצלילים שמצאתי, הרבה כבוד לפצצתי
Ich stand auf, kam zurück, verstreute Worte über Worte und Klänge, die ich fand, viel Respekt für meinen Knaller
מעבר לעובדה שחייתי את ההיפ־הופ ברחם
Über die Tatsache hinaus, dass ich Hip-Hop im Mutterleib gelebt habe
תוך כדי תנועה נולד על קצב, רגע של קסם
In Bewegung auf dem Beat geboren, ein Moment der Magie
מעבר לשבר, לחדר, התדר עושה את שלו בכל מובן אפשרי
Jenseits des Bruchs, des Raumes, die Frequenz tut das Ihre in jeder möglichen Hinsicht
גן־עדן זה עניין של תפיסת תודעה, לא דרך או רצון נקמה
Das Paradies ist eine Frage der Wahrnehmung, kein Weg oder Wunsch nach Rache
קוקוריקו, זאת קריאת השכמה, תשמע
Kikeriki, das ist ein Weckruf, hör zu
אין לי רצון למתכת, רק להרגיש אדמה
Ich habe keinen Wunsch nach Metall, nur die Erde zu fühlen
תן לי לבוא וללכת, רק לנגן אהבה
Lass mich kommen und gehen, nur Liebe spielen
מעבר לעובדה שכל הנוגעים בדבר הם חלק בלתי נפרד ממני, מעצם היותי
Über die Tatsache hinaus, dass alle Beteiligten ein untrennbarer Teil von mir sind, von meiner Existenz
מעבר לכל החומות שכביכול מפרידות, יש אתכם ואותי
Jenseits aller Mauern, die angeblich trennen, gibt es euch und mich
אז אל תדליקו אותי (אל תדליקו אותו)
Also reiz mich nicht (Reiz ihn nicht)
עוד שנייה אני מתהפך פה על כולם
Noch eine Sekunde und ich flippe hier vor allen aus
(עוד שנייה הוא מתהפך פה על כולם, בואנ'ה אל תדליקו אותו)
(Noch eine Sekunde und er flippt hier vor allen aus, Mann, reizt ihn nicht)
רבאק אל תדליקו אותי (אז אל תדליקו אותו)
Verdammt, reiz mich nicht (Also reiz ihn nicht)
וואלק עוד שנייה אני מתהפך פה על כולם (הוא מתהפך פה על כולם)
Mann, noch eine Sekunde und ich flippe hier vor allen aus (Er flippt hier vor allen aus)
אני מתהפך פה על כולם (הוא מתהפך פה על כולם)
Ich flippe hier vor allen aus (Er flippt hier vor allen aus)
אז אל תדליקו אותי
Also reiz mich nicht
הפפה! קדימה!
Heppa! Los geht's!
ראפ בסגנון מצוחצח, סאחה למי שנפתח, לא מבקש את האקשן
Rap im polierten Stil, Respekt an den, der sich öffnet, ich suche nicht die Action
בא לחפש את הגשר, בין הרצוי למצוי נמצא ונוכח, אז אל תדליקו אותי
Ich komme, um die Brücke zu suchen, zwischen dem Erwünschten und dem Vorhandenen bin ich da und präsent, also reiz mich nicht
(אל תדליקו אותו)
(Reiz ihn nicht)
כן, ככה זה ככה או כך מהפח אל הפחת
Ja, so oder so, vom Regen in die Traufe
הפחד לא פקטור, בטח ובטח שנעלה ונצמח
Angst ist kein Faktor, ganz sicher werden wir aufsteigen und wachsen
נשגשג ונזרח, אנוכי במערב וליבי במזרח, מכין תבשילים במטבח
Wir werden gedeihen und strahlen, ich im Westen und mein Herz im Osten, ich bereite Gerichte in der Küche zu
ריפי-די-ראפ מלוכלך, נצ'י בחור מפוכח
Schmutziger Rippy-di-Rap, Nechi, ein klar denkender Kerl
מוזיקה באה לכאן, כיף שמצאתי אותך
Musik ist hierhergekommen, wie schön, dass ich dich fand, meine Liebste.
עושה לי טוב כמו לחם דגנים, אשרייך, אביאך אל גני (אז אל תדליקו אותו)
Du tust mir gut wie Vollkornbrot, gesegnet seist du, ich führe dich in meinen Garten (Also reiz ihn nicht)
שרה שרה שיר שמח, מאלף עד מאה, מה-מם, מחמם את הלב, שומר קמע-מע
Sarah singt ein fröhliches Lied, von Alpha bis Omega, wow, herzerwärmend, ein kleiner Talisman
אני שומע מהאוזן, איזה חוזק, ווא-עליה (האדריכלים)
Ich höre es direkt, was für eine Stärke, wow! (Die Architekten)
אתה רואה במה ריקה, אתה עולה עליה
Du siehst eine leere Bühne, du gehst drauf
תלוי מי שואל, כשישי סוויסה מספק את הקצב תגיד תודה לאל
Kommt drauf an, wer fragt, wenn Ishay Swissa den Beat liefert, sag Gott sei Dank
(תודה לאל)
(Gott sei Dank)
תודה לשואל, ובא לישראל, גואל, נועל את התעשייה, חותך כמו מוהל
Danke dem Fragesteller, und er kommt nach Israel, Erlöser, schließt die Industrie ab, schneidet wie ein Mohel
אל תוציאו לי ת'תוספתן השלישי (אוקיי)
Bringt mich nicht auf die Palme (Okay)
כפרה, אל תחרטטי ת'חרטטן הראשי (אוקיי)
Meine Süße, schwafel nicht den Hauptschwätzer voll (Okay)
אני נח בשישי, למחרת פורש כנפיים
Ich ruhe mich am Freitag aus, am nächsten Tag breite ich meine Flügel aus
עף מעל הראשים, וסלמאת אנשים
Fliege über die Köpfe, und macht's gut, Leute
אז אל תדליקו אותי (אל תדליקו אותו)
Also reiz mich nicht (Reiz ihn nicht)
עוד שנייה אני מתהפך פה על כולם
Noch eine Sekunde und ich flippe hier vor allen aus
(עוד שנייה הוא מתהפך פה על כולם, בואנ'ה אל תדליקו אותו)
(Noch eine Sekunde und er flippt hier vor allen aus, Mann, reizt ihn nicht)
רבאק אל תדליקו אותי (אז אל תדליקו אותו)
Verdammt, reiz mich nicht (Also reiz ihn nicht)
וואלק עוד שנייה אני מתהפך פה על כולם (הוא מתהפך פה על כולם)
Mann, noch eine Sekunde und ich flippe hier vor allen aus (Er flippt hier vor allen aus)
אני מתהפך פה על כולם
Ich flippe hier vor allen aus
(הוא מתהפך פה על כולם)
(Er flippt hier vor allen aus)
אז אל תדליקו אותי
Also reiz mich nicht
הפפה!
Heppa!
כל עוד בלבב, בלי להעליב
Solange im Herzen, nichts für ungut
נפש יהודי, בלי להעליב
Jüdische Seele, nichts für ungut
ופאתי מזרח, בלי להעליב
Und die Weiten des Ostens, nichts für ungut
עין לציון, בלי להעליב
Ein Auge nach Zion, nichts für ungut
אז אל תדליקו אותי
Also reiz mich nicht
(ראפ מלוכלך)
(Schmutziger Rap)
בלי להעליב
Nichts für ungut





Autoren: גל מאסטרו, ישי סוויסה, רביד פלוטניק


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.