Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As for me (Live「RAYVE 01 ~Ray's magic castle~」)
Was mich betrifft (Live「RAYVE 01 ~Ray's magic castle~」)
流れる雲に乗れたら
どんなだろうか?
Wie
wäre
es
wohl,
wenn
ich
auf
den
ziehenden
Wolken
reiten
könnte?
誰かが待つ遠い空まで行けるかな?
Könnte
ich
bis
zum
fernen
Himmel
gelangen,
wo
jemand
wartet?
まだ小さな声
(聞こえますか?)
Noch
eine
leise
Stimme
(Hörst
du
sie?)
幼き日の夢
(届けたくて)
Ein
Traum
aus
Kindertagen
(Ich
möchte
ihn
überbringen)
気付けばほら
少し高い丘に登っていた
Als
ich
es
bemerkte,
sieh
nur,
war
ich
auf
einen
etwas
höheren
Hügel
gestiegen.
優しい風をはらって
Den
sanften
Wind
beiseite
schiebend,
まだ見ぬ夢の続きが降る場所へ
Zu
dem
Ort,
an
dem
die
Fortsetzung
des
noch
ungesehenen
Traums
niederfällt.
誰にも似てない私で
Als
ich
selbst,
niemandem
ähnlich,
次の一歩を踏み出すから
Weil
ich
den
nächsten
Schritt
machen
werde.
強い雨にも負けない白詰草
Weißklee,
der
selbst
starkem
Regen
nicht
nachgibt.
あんなふうに笑ってたいと憧れた
Ich
sehnte
mich
danach,
so
lachen
zu
wollen
wie
er.
まだ震える手で
(舞い降りて来た)
Mit
noch
zitternden
Händen
(Er
kam
herabgeflattert)
掴みかけた夢
(チャンスだから)
Den
Traum,
den
ich
fast
ergriffen
hatte
(Weil
es
eine
Chance
ist)
離さないと
潰れるほど強く握りしめた
Ich
umklammerte
ihn
fest,
beinahe
zerdrückend,
entschlossen,
ihn
nicht
loszulassen.
塞いだ雲をはらって
Die
blockierenden
Wolken
beiseite
schiebend,
雑草で覆われた道を選ぶよ
Wähle
ich
den
von
Unkraut
bedeckten
Weg.
ホントは弱くない私を
Mich,
die
ich
eigentlich
nicht
schwach
bin,
目覚めさせた日々にキスして
Küsse
ich
die
Tage,
die
mich
erweckt
haben.
わかってよ...」と騒ぐ風につぶやく
Versteh
mich
doch...",
flüstere
ich
dem
rauschenden
Wind
zu.
笑顔の裏で強い気持ち
芽吹いているの
Hinter
dem
Lächeln
sprießen
starke
Gefühle.
Woo...
Time
sure
does
fly.
Woo...
Die
Zeit
vergeht
wirklich
wie
im
Flug.
Only
you
can
make
yourself
happy.
Nur
du
selbst
kannst
dich
glücklich
machen.
はためく袖
(風を切って)
Flatternde
Ärmel
(Die
den
Wind
schneiden)
大地駆ける夢
(瞳(め)を開いて)
Ein
Traum,
der
über
die
Erde
rennt
(Öffne
deine
Augen)
砂に書いた地図が示す場所へ行くと決めた
Ich
habe
beschlossen,
zu
dem
Ort
zu
gehen,
den
die
in
den
Sand
gezeichnete
Karte
zeigt.
塞いだ雲をはらって
Die
blockierenden
Wolken
beiseite
schiebend,
雑草で覆われた道を選ぶよ
Wähle
ich
den
von
Unkraut
bedeckten
Weg.
本当は弱くない私を
Mich,
die
ich
eigentlich
nicht
schwach
bin,
目覚めさせた日々にキスして
Küsse
ich
die
Tage,
die
mich
erweckt
haben.
優しい風をはらって
Den
sanften
Wind
beiseite
schiebend,
まだ見ぬ夢の続きが降る場所へ
Zu
dem
Ort,
an
dem
die
Fortsetzung
des
noch
ungesehenen
Traums
niederfällt.
誰にも似てない私で
Als
ich
selbst,
niemandem
ähnlich,
次の一歩を踏み出すから
Weil
ich
den
nächsten
Schritt
machen
werde.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kazuya Takase, Kotoko
Album
Milky Ray
Veröffentlichungsdatum
04-06-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.