Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the Good Time Roll (Live)
Пусть Хорошие Времена Катятся (Концертная запись)
Let's
have
some
fun
Давайте
повеселимся,
You
only
live
but
once
Живешь
только
раз,
And
when
you're
dead
you're
done
А
когда
ты
мертв,
все
кончено.
So
let
the
good
times
roll
Так
пусть
хорошие
времена
катятся.
I
said
let
the
good
times
roll
Я
сказал,
пусть
хорошие
времена
катятся.
I
don't
care
if
you're
young
or
old
Мне
все
равно,
молодая
ты
или
старая,
You
oughtta
get
together
and
let
the
good
times
roll
Вы
должны
собраться
вместе
и
пусть
хорошие
времена
катятся.
Don't
sit
there
mumbling
Не
сиди
там,
бормоча,
Talkin'
trash
Болтая
всякую
чушь,
If
you
want
to
have
a
ball
Если
хочешь
веселиться,
You
got
to
go
out
and
spend
some
cash
Ты
должна
выйти
и
потратить
немного
денег.
And
let
the
good
times
roll
now
И
пусть
хорошие
времена
катятся
сейчас,
I'm
talkin'
'bout
the
good
times
Я
говорю
о
хороших
временах.
Well
it
makes
no
difference
whether
you're
young
or
old
Ну,
не
имеет
значения,
молодая
ты
или
старая,
All
you
got
to
do
is
get
together
and
let
the
good
times
roll
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
собраться
вместе
и
пусть
хорошие
времена
катятся.
Hey
y'all
tell
everybody,
Ray
Charles
in
town
Эй,
все,
скажите
всем,
Рей
Чарльз
в
городе.
I
got
a
dollar
and
a
quarter
and
I'm
just
ringing
the
clock
У
меня
доллар
и
четвертак,
и
я
просто
прожигаю
время.
But
don't
let
no
female,
play
me
cheap
Но
не
позволяй
ни
одной
женщине
играть
со
мной
дешево,
I
got
fifty
cents
more
than
I'm
gonna
keep
У
меня
есть
пятьдесят
центов
больше,
чем
я
собираюсь
оставить
себе.
So
let
the
good
times
roll
now
Так
пусть
хорошие
времена
катятся
сейчас,
I
tell
y'all
I'm
gonna
let
the
good
times
roll
now
Говорю
вам,
я
собираюсь
пусть
хорошие
времена
катятся
сейчас.
Well
it
don't
make
no
difference
if
you're
young
or
old
Ну,
не
имеет
значения,
молодая
ты
или
старая,
All
you
got
to
do
is
get
together
and
let
the
good
times
roll
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
собраться
вместе
и
пусть
хорошие
времена
катятся.
Hey
no
matter
whether,
rainy
weather
Эй,
неважно,
дождливая
погода,
If
you
want
to
have
a
ball,
you
got
to
get
yourself
together
Если
хочешь
повеселиться,
ты
должна
взять
себя
в
руки.
Oh,
get
yourself
under
control,
woah,
and
let
the
good
times
roll
О,
возьми
себя
под
контроль,
воу,
и
пусть
хорошие
времена
катятся.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leonard Lee, Shirley Goodman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.