Ray Conniff - Love Is a Many-Splendored Thing - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Love Is a Many-Splendored Thing - Ray ConniffÜbersetzung ins Russische




Love Is a Many-Splendored Thing
Любовь многогранна
Love is a many-splendored thing,
Любовь многогранна,
It's the April rose that only grows in the early spring,
Она словно алая роза, что расцветает ранней весной,
Love is nature's way of giving a reason to be living,
Любовь это естественный способ найти смысл жизни,
The golden crown that makes a man a king.
Золотая корона, что делает мужчину королём.
Once on a high and windy hill,
Однажды, на высоком ветреном холме,
In the morning mist two lovers kissed and the world stood still,
В утреннем тумане, два влюблённых слились в поцелуе, и мир замер,
Then our fingers touched my silent heart and taught it how to sing,
Затем, твои пальцы коснулись моего безмолвного сердца и научили его петь,
Yes, true love's a many-splendored thing.
Да, истинная любовь это многогранное чувство.





Autoren: Sammy Fain, Paul Webster


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.