Ray Navarrete - Reclamo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Reclamo - Ray NavarreteÜbersetzung ins Russische




Reclamo
¿Por qué me regalas esta tristeza, vida?
Зачем ты даешь мне эту печаль, жизнь?
¿Por qué te ensañas así conmigo?
Почему ты так сердишься на меня?
¿Por qué me quitas a quién me dio la vida?
Почему ты забираешь того, кто дал мне жизнь?
¿Por qué me quitas a mi gran cariño?
Почему ты забираешь мою большую привязанность?
¿Qué acaso no me tienes compasión?
Почему ты не сочувствуешь мне?
O te gusta mirarme ahogándome en llanto?
Или тебе нравится смотреть, как я тону в слезах?
Si es así, entonces, mandame la resignación
Если да, то пришлите мне заявление об отставке
Para aceptar la partida de quien amo tanto
Принять уход того, кого я так люблю
Yo amé hasta la muerte a este gran ser
Я любил это великое существо до смерти
Y después de la muerte le seguiré amando
И после смерти я буду продолжать любить его
que un día pronto lo volvere a ver
Я знаю, что однажды я увижу его снова
Mientras tanto lo seguiré recordando
А пока я буду продолжать помнить
Ya te lo llevaste a tu eterno regazo
Вы уже взяли его на свои вечные колени
Ya me lo quitaste, ahora, abrele la puerta de la gloria
Ты уже взял это у меня, теперь открой дверь славы
Solo dejame darle su último gran abrazo
Просто позволь мне обнять его в последний раз
Quiero llevarlo aquí grabado en mi memoria
Я хочу взять это здесь, выгравировано в моей памяти
¡Qué ingrata eres conmigo vida!
Как неблагодарна ты со мной, со своей жизнью!
que hoy renegaré ante ti y ya es muy tarde
Я знаю, что сегодня я отречусь от тебя и уже слишком поздно
Más quiero que sepas que mientras yo viva
Я хочу, чтобы вы знали, что пока я живу
Seguiré recordando con amor la sangre de mi sangre
Я буду продолжать помнить с любовью кровь моей крови
Más temprano que tarde llegará la resignación
Рано или поздно отставка придет
Esperaré paciente, no voy a desesperarme
Я буду терпеливо ждать, я не буду отчаиваться
En silencio que lloraré triste mi dolor
В тишине я знаю, что буду грустно плакать о своей боли
Mas que desde el cielo vendrán a consolarme
Но я знаю, что с небес они придут, чтобы утешить меня.
Solo te pido fuerza a que eres dueño de la vida
Я прошу силы только у тебя, кто является владельцем жизни
Ya escogiste llevarte contigo lo que más quiero
Ты уже решил взять с собой то, что я люблю больше всего
Hoy que en tu cielo reina la alegría
Сегодня я знаю, что в твоих небесах царит радость
Yo aquí en la tierra solo espero tu consuelo
Здесь, на земле, я надеюсь только на твое утешение.
¡Qué ingrata eres conmigo vida!
Как неблагодарна ты со мной, со своей жизнью!
que hoy renegaré ante ti y ya es muy tarde
Я знаю, что сегодня я отречусь от тебя и уже слишком поздно
Más quiero que sepas que mientras yo viva
Я хочу, чтобы вы знали, что пока я живу
Seguiré recordando con amor la sangre de mi sangre
Я буду продолжать помнить с любовью кровь моей крови






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.