Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Hey
there,
Jewlio!
- Эй,
Хулио!
- No,
no,
that's
Julio!
Julio!
- Нет,
нет,
это
Хулио!
Хулио!
- You
make
all
the
women
tremble...
hey,
Jewlio!
- От
тебя
все
женщины
дрожат...
эй,
Хулио!
- Julio!
Julio!
- Хулио!
Хулио!
- You're
a
regular
sex
symbol
- Ты
настоящий
секс-символ,
A
Latin
lover
like
no
other
Латинский
любовник,
каких
мало.
A
Don
Jew-Won
it's
true
Ты
как
Дон
Жуан,
это
точно.
- But
did
ya
know,
Jewlio,
I'm
a
sex
symbol,
too?
- Но
ты
знаешь,
Хулио,
я
ведь
тоже
секс-символ?
- Hey,
Raymone!
- Привет,
Реймон!
- Yeah,
Jewlio?
- Да,
Хулио?
- You
make
all
the
women
giggle.
- От
тебя
все
женщины
хихикают.
- Must
be
my
beard.
- Наверное,
это
моя
борода.
- Hey,
Raymone!
- Эй,
Реймон!
- What
is
it?
- Что
такое?
- You're
a
southern
fried
sex
symbol.
- Ты
южный
жареный
секс-символ.
- A
one
man
band,
you're
funny
- Человек-оркестр,
ты
забавный,
And
you
have
that
certain
charm
И
у
тебя
есть
этот
шарм.
- Yeah
I
do...
- Да,
есть...
- Hey,
Raymone,
I'll
bet
you'll
kill
'em...
down
on
the
farm!
- Слушай,
Реймон,
да
ты
на
ферме
всех
сразишь!
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Like
Boxcar
Willie!
- Как
Бокскар
Вилли!
- Fernando
Lamas...
- Фернандо
Ламас...
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Yeah,
like
George
Goober
Lindsay
- Да,
как
Джордж
Губер
Линдси!
- Valentino!
- Валентино!
We
could
go
on
and
on.
И
так
можно
продолжать
до
бесконечности.
- They
all
have
that
certain
something.
- У
них
у
всех
есть
это
нечто.
- What
it
is,
it's
hard
to
tell
- Что
это,
трудно
сказать,
- Maybe
it's
your
voice,
your
looks,
your
tan?
- Может
быть,
это
твой
голос,
твоя
внешность,
твой
загар?
- Or
maybe
it's
your
tarzan
yell?
- Или,
может
быть,
твой
крик
Тарзана?
That's
it!
That's
it!
Вот
оно!
Вот
оно!
- Hey,
you
know
what
Jewlio?
- Слушай,
знаешь
что,
Хулио?
- I've
seen
you
sing
out
there
in
Las
Vegas
- Я
видел,
как
ты
поешь
в
Лас-Вегасе.
- And
I've
seen
what
you
call
those
good
lookin'
- И
я
видел,
как
эти
красотки,
High
tone
women
throw
their
frilly
unmentionables
Эти
фифы
бросают
на
сцену
свое
нижнее
белье
On
stage
with
their
motel
keys...
Вместе
с
ключами
от
номеров...
- Yeah,
it's
really
embarrassing
sometimes.
- Да,
иногда
это
очень
смущает.
- You're
tellin'
me...
- Ты
мне
говоришь...
- Why
I
remember
one
night
I
was
in
Atlanta
- Вот
я
помню,
как-то
вечером
был
я
в
Атланте,
I
just
broke
into
"It's
Me
Again,
Margaret"
Только
начал
петь
"Это
я
снова,
Маргарет",
And
those
orthopedic
industrial
strength
pantyhose
И
эти
ортопедические,
суперпрочные
колготки
Literally
filled
the
air
Буквально
заполонили
воздух!
- You're
kidding?
- Ты
шутишь?
- No
I'm
not...
I'm
tellin'
you,
- Нет,
не
шучу...
Говорю
тебе,
All
this
sex
appeal
can
be
a
heavy
cross
to
bear!
Вся
эта
сексапильность
- тяжкий
крест!
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Like
Grandpa
Jones!
- Как
Дедушка
Джонс!
- Ricardo
Montalban
- Рикардо
Монтальбан!
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Like
Jerry
Clower
- Как
Джерри
Клауэр!
- Valentino!
- Валентино!
We
could
go
on
and
on!
И
так
можно
продолжать
до
бесконечности!
- They
all
have
that
certain
something
- У
них
у
всех
есть
это
нечто,
- Makes
the
women
lose
their
poise
- От
чего
женщины
теряют
голову.
- Maybe
it's
your
long,
black
wavy
hair?
- Может
быть,
это
твои
длинные,
черные,
волнистые
волосы?
- Or
maybe
it's
your
camel
noise?
- Или,
может
быть,
твой
верблюжий
рев?
Sex
symbols!
Секс-символы!
- Hey,
Raymone,
have
you
ever
been
asked
- Слушай,
Реймон,
тебя
когда-нибудь
просили
To
pose
for
a
magazine?
Сняться
для
журнала?
- Yeah,
I
sure
have!
- Да,
конечно!
- Was
it
Playgirl?
Or
Cosmo?
- Это
был
"Плейгерл"?
Или
"Космо"?
- Naw,
it
was
a
medical
journal
of
some
kind.
- Не-а,
это
был
какой-то
медицинский
журнал.
I
ate
too
much
boiled
okra
one
night
and
broke
out
Я
как-то
объелся
варёной
бамией
и
покрылся
In
a
rash
all
over
my
body,
the
doctors
said
they
Сыпью
с
ног
до
головы.
Доктора
сказали,
что
Ain't
never
seen
nothin'
like
it.
Никогда
такого
не
видели.
- Then
there
was
that
time
Ripley's
Believe
it
or
Not,
- А
потом
как-то
раз
"Хотите
верьте,
хотите
нет"
Wanted
to
come
out
and
take
some
shots.
Хотели
приехать
и
сделать
несколько
снимков.
I
was
busy,
though...
Но
я
был
занят...
- Caramba!
- Вот
незадача!
- Yeah,
I
was
posing
for
Field
and
Stream!
- Да,
я
позировал
для
"Поля
и
ручья"!
Just
caught
an
eight
pound
small
mouth...
Только
что
поймал
восьмифунтового
большеротого
окуня...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.