Piu' Di Cosi' -
Raige
,
Rayden
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piu' Di Cosi'
Mehr als das
Ho
il
cuore
di
cristallo
Ich
habe
ein
Herz
aus
Kristall
Il
dolore
radicato
nel
sistema
immunitario
lo
tiene
calmo
Der
Schmerz,
verwurzelt
im
Immunsystem,
hält
es
ruhig
A
momenti
puro
Manchmal
rein
Al
punto
che
nel
mercato
nero
dei
sentimenti
non
posso
piazzarlo
So
sehr,
dass
ich
es
auf
dem
Schwarzmarkt
der
Gefühle
nicht
loswerde
Mi
comprometto
per
dartelo
Ich
gehe
Kompromisse
ein,
um
es
dir
zu
geben
Soltanto
perché
non
ho
scampo
Nur
weil
ich
keine
Wahl
habe
Metto
su
un
piedistallo
la
mia
anima
prego
dei
pagani
ma
l'orgoglio
resta
nel
fango
Ich
stelle
meine
Seele
auf
ein
Podest,
bete
zu
heidnischen
Göttern,
aber
mein
Stolz
bleibt
im
Schlamm
Svanisco
nel
tuo
sguardo
Ich
verschwinde
in
deinem
Blick
Ho
un
ego
così
piccolo
che
lo
stringo
nel
palmo
Ich
habe
ein
so
kleines
Ego,
dass
ich
es
in
meiner
Handfläche
halte
Ricalco
nella
mente
tratti
eterei
Ich
zeichne
ätherische
Züge
im
Geiste
nach
Li
coloro
coi
pensieri
Ich
färbe
sie
mit
Gedanken
Ad
occhi
aperti
vivo
Mit
offenen
Augen
erlebe
ich
Universi
paralleli
Paralleluniversen
Dove
non
scegli
ma
devi
Wo
du
nicht
wählst,
sondern
musst
I
risvegli
sono
deleteri,
lo
vedi?
Das
Erwachen
ist
schädlich,
siehst
du?
Realizzo
che
alla
mia
natura
non
c'è
cura
Ich
erkenne,
dass
es
für
meine
Natur
keine
Heilung
gibt
Più
ti
allontani
da
me
più
t'idealizzo
Je
mehr
du
dich
von
mir
entfernst,
desto
mehr
idealisiere
ich
dich
{Raige}
rit
x
2
{Raige}
Refrain
x
2
Se
avessi
gli
occhi
per
vederti
da
fuori
Wenn
ich
die
Augen
hätte,
dich
von
außen
zu
sehen
Mi
accorgerei
ho
soluzioni
migliori
Würde
ich
merken,
dass
ich
bessere
Lösungen
habe
Ma
tu
sei
più
di
così
Aber
du
bist
mehr
als
das
Più
di
così,
più
di
così,
più
di
così
Mehr
als
das,
mehr
als
das,
mehr
als
das
Più
di
così
si
a
me
stesso
se
Mehr
als
das,
ja,
zu
mir
selbst,
wenn
Se
mi
senti
Wenn
du
mich
hörst
Sappi
che
per
riempire
la
mia
vita
sono
bastati
pochi
momenti
Wisse,
dass
wenige
Momente
ausreichten,
um
mein
Leben
zu
füllen
Stati
di
passione
Zustände
der
Leidenschaft
Hovissuto
la
sublimazione
di
ogni
emozione
Ich
habe
die
Sublimation
jeder
Emotion
erlebt
La
ragione
mica
lo
frantuma
Die
Vernunft
kann
sie
nicht
zerstören
Il
ricordo
di
quel
giorno
è
un
eco
che
non
sfuma
Die
Erinnerung
an
diesen
Tag
ist
ein
Echo,
das
nicht
verblasst
Annego
in
ogni
frammento
di
tempo
Ich
ertrinke
in
jedem
Zeitfragment
Il
mondo
mi
fissa,
non
soddisfa
bisogni
d'eterno
Die
Welt
starrt
mich
an,
befriedigt
nicht
das
Bedürfnis
nach
Ewigkeit
Il
sentimento
mi
percuote
Das
Gefühl
schlägt
mich
Lacrime
scorrono
sulle
gote
Tränen
laufen
über
meine
Wangen
Le
note
si
alternano
Die
Noten
wechseln
sich
ab
La
malinconia,
melodia
che
mi
regge
Die
Melancholie,
eine
Melodie,
die
mich
hält
I
sogni
dissolti
sono
schegge
di
utopia
Die
aufgelösten
Träume
sind
Splitter
der
Utopie
è
mia,
frustrazione
da
vivere
Es
ist
mein,
zu
lebender
Frust
Non
la
posso
condvidere,
soffro
di
gelosia
Ich
kann
ihn
nicht
teilen,
ich
leide
unter
Eifersucht
Il
sorriso
che
vedete,
ma
non
sapete
quello
che
ho
dentro
Das
Lächeln,
das
ihr
seht,
aber
ihr
wisst
nicht,
was
in
mir
vorgeht
{Raige}
rit
x
2
{Raige}
Refrain
x
2
Se
avessi
gli
occhi
per
vederti
da
fuori
Wenn
ich
die
Augen
hätte,
dich
von
außen
zu
sehen
Mi
accorgerei
ho
soluzioni
migliori
Würde
ich
merken,
dass
ich
bessere
Lösungen
habe
Ma
tu
sei
più
di
così
Aber
du
bist
mehr
als
das
Più
di
così,
più
di
così,
più
di
così
Mehr
als
das,
mehr
als
das,
mehr
als
das
Più
di
così
si
a
me
stesso
se
Mehr
als
das,
ja,
zu
mir
selbst,
wenn
Vivo
giornate
effimere
Ich
lebe
vergängliche
Tage
L'inconsistenza
porta
la
mia
pazienza
al
limite
Die
Inkonsistenz
bringt
meine
Geduld
an
die
Grenze
Al
limite
della
sopravvivenza
non
c'è
da
ridere
An
die
Grenze
des
Überlebens,
da
gibt
es
nichts
zu
lachen
Non
c'è
da
ridere,
spesso
piango
Es
gibt
nichts
zu
lachen,
oft
weine
ich
Non
rimpiango
le
situazioni
che
perdo
Ich
bereue
die
Situationen
nicht,
die
ich
verliere
Il
problema
è
che
non
arrivo
a
viverle
Das
Problem
ist,
dass
ich
sie
nicht
erlebe
Incline
alla
mdepressione
non
ho
reazione
Anfällig
für
Depressionen,
habe
ich
keine
Reaktion
La
ragione
di
ciò
che
mi
opprime
Der
Grund
für
das,
was
mich
bedrückt
Sono
pochi
momenti
dannati
Es
sind
wenige
verdammte
Momente
Troppo
importanti
per
dimenticarli
Zu
wichtig,
um
sie
zu
vergessen
Nati
per
cambiarti
Geboren,
um
dich
zu
verändern
E
lì
ti
rendi
conto
che
il
99%
dei
tuoi
giorni
sono
stati
sprecati
Und
da
erkennst
du,
dass
99%
deiner
Tage
verschwendet
wurden
Stati
d'ansia
in
pillole
le
assumo
Angstzustände
in
Pillen,
ich
nehme
sie
Mi
consumano
è
insostenibile
Sie
verzehren
mich,
es
ist
unerträglich
Questa
tensione
mentale
Diese
mentale
Anspannung
Vive
l'ideale
e
in
quanto
tale
è
irrangiungibile
Das
Ideal
lebt
und
ist
als
solches
unerreichbar
{Raige}
rit
x
2
{Raige}
Refrain
x
2
Se
avessi
gli
occhi
per
vederti
da
fuori
Wenn
ich
die
Augen
hätte,
dich
von
außen
zu
sehen
Mi
accorgerei
ho
soluzioni
migliori
Würde
ich
merken,
dass
ich
bessere
Lösungen
habe
Ma
tu
sei
più
di
così
Aber
du
bist
mehr
als
das
Più
di
così,
più
di
così,
più
di
così
Mehr
als
das,
mehr
als
das,
mehr
als
das
Più
di
così
si
a
me
stesso
Mehr
als
das,
ja,
zu
mir
selbst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marco Richetto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.