Senza di te, niente mi trattiene qua, in mezzo alla gente, nulla mi calmerà!
Ohne dich hält mich nichts hier, mitten unter den Leuten, nichts wird mich beruhigen!
Sto cercando quel luogo chiamato libertà, io non lo trovo e tu hai bruciato la mappa e io non lo trovo più, nanana...
Ich suche diesen Ort namens Freiheit, ich finde ihn nicht und du hast die Karte verbrannt und ich finde ihn nicht mehr, nanana...
1 STROFA
1. STROPHE
Senza di te, è come restare senz'aria, annego nella distanza che ci separa, nella mente rivivo quelle immagini di te che mi lasci ma non volevi finisse così.
Ohne dich ist es, als hätte ich keine Luft mehr, ich ertrinke in der Distanz, die uns trennt, im Geist erlebe ich jene Bilder wieder, wie du mich verlässt, aber du wolltest nicht, dass es so endet.
Facile dirsi:
"
Leicht gesagt:
"
E' finita!", ma non è vero, perché in quel momento cominciano gli strascichi...
Es ist vorbei!", aber das stimmt nicht, denn in diesem Moment beginnen die Nachwirkungen...
Ti fai risentire, è come se tu gettassi sale sulle mie ferite.
Du meldest dich wieder, es ist, als würdest du Salz in meine Wunden streuen.
La verità è che non ho mai voluto guarire, sei la mia Kryptonite, amore e morte, Eros e Thanatos, in perenne equilibrio precario.
Die Wahrheit ist, dass ich nie heilen wollte, du bist mein Kryptonit, Liebe und Tod, Eros und Thanatos, in ständigem prekärem Gleichgewicht.
Basta un attimo per passare da uno stato all'altro, per perdere il cuore e non ritrovarlo, credimi, so di cosa parlo avrei voluto nascondere il tuo amore dentro di me, per non perderlo mai.
Ein Augenblick genügt, um von einem Zustand in den anderen zu wechseln, das Herz zu verlieren und es nicht wiederzufinden, glaub mir, ich weiß, wovon ich spreche, ich hätte deine Liebe in mir verstecken wollen, um sie niemals zu verlieren.
RITORNELLO
REFRAIN
Senza di te, niente mi trattiene qua, in mezzo alla gente, nulla mi calmerà!
Ohne dich hält mich nichts hier, mitten unter den Leuten, nichts wird mich beruhigen!
Sto cercando quel luogo chiamato libertà, io non lo trovo e tu hai bruciato la mappa e io non lo trovo più, nanana...
Ich suche diesen Ort namens Freiheit, ich finde ihn nicht und du hast die Karte verbrannt und ich finde ihn nicht mehr, nanana...
BRIDGE
BRIDGE
Libertà libertà, libertà, libertàààà!
Freiheit Freiheit, Freiheit, Freiheeeiiit!
2 STROFA
2. STROPHE
Sulla faccia della terra, milioni di persone ma ne basta una sola per farmi perdere sonno e ragione.
Auf der Erde gibt es Millionen von Menschen, aber nur eine einzige genügt, um mich um Schlaf und Verstand zu bringen.
Posso girare il mondo, l'universo, avere sopra la testa ogni giorno un cielo diverso, ma il dolore me lo porto appresso, fuggire non serve a nulla se l'animo resta lo stesso.
Ich kann die Welt bereisen, das Universum, jeden Tag einen anderen Himmel über dem Kopf haben, aber den Schmerz trage ich mit mir herum, fliehen nützt nichts, wenn die Seele dieselbe bleibt.
L'ho capito tardi, non esistono canzoni ne libri che mi aiutino a dimenticarti.
Ich habe es spät verstanden, es gibt keine Lieder oder Bücher, die mir helfen, dich zu vergessen.
Non c'è libertà nella sofferenza, non so mettere fine a una dipendenza, alla mia età ho una certa esperienza, ho imparato che i sentimenti veri non hanno scadenza.
Es gibt keine Freiheit im Leiden, ich weiß nicht, wie ich einer Abhängigkeit ein Ende setzen soll, in meinem Alter habe ich eine gewisse Erfahrung, ich habe gelernt, dass wahre Gefühle kein Verfallsdatum haben.
Dimmi come si fa a superare questa malinconia che mi lacera, solo tu potrai indicarmi la strada per la libertà, ti prego, prendimi per mano e dimmi:
"
Sag mir, wie man diese Melancholie überwindet, die mich zerreißt, nur du kannst mir den Weg zur Freiheit zeigen, ich bitte dich, nimm mich bei der Hand und sag mir:
"
E' per di qua!".
Hier entlang!".
RITORNELLO
REFRAIN
Senza di te, niente mi trattiene qua, in mezzo alla gente, nulla mi calmerà!
Ohne dich hält mich nichts hier, mitten unter den Leuten, nichts wird mich beruhigen!
Sto cercando quel luogo chiamato libertà, io non lo trovo e tu hai bruciato la mappa e io non lo trovo più, nanana...
Ich suche diesen Ort namens Freiheit, ich finde ihn nicht und du hast die Karte verbrannt und ich finde ihn nicht mehr, nanana...
Libertà, libertà...
Freiheit, Freiheit...
Libertà, libertà...
Freiheit, Freiheit...
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.