Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayriliqning
og'ir
zamoni,
The
hardest
time
of
separation,
Yulduz
ketar
tashlab
samoni,
A
star
leaves,
abandoning
the
sky,
Egilsa
ham
taqdir
kamoni,
Even
if
the
bow
of
fate
bends
low,
Sevgim,
meni
tashlab
ketmagin
My
love,
don't
leave
me
Vaqti
hijron
kelsa
firoqlab,
When
the
time
of
separation
and
longing
comes,
Oy
ham
ketar
ko'kdan
yiroqlab,
The
moon
also
leaves,
drifting
away
from
the
blue,
Izlaringni
qolmay
so'roqlab,
Without
asking
after
your
traces,
Sevgim,
meni
tashlab
ketmagin
My
love,
don't
leave
me
Hamma
dardan
ayriliq
yomon,
Separation
is
worse
than
all
pains,
Qo'limdan
kelmaydi
sizdan
ayrilmoq,
I
can't
bear
to
be
parted
from
you,
Hamma
qayg'udan
yomondir
hijron,
Separation
is
worse
than
all
sorrows,
Jonimsiz
jondan
kechish
emas
ku
oson
It's
not
easy
to
give
up
my
life
without
you,
my
dear
Quyosh,
oyim,
yulduzim
o'zing,
You
are
my
sun,
my
moon,
my
star,
Gulga
bermas
gulyuzim
o'zing,
You
are
my
rosebud,
I
won't
give
to
another,
Yolg'izligim,
yolg'izim
o'zing,
You
are
my
loneliness,
my
only
one,
Sevgim,
meni
tashlab
ketmagin...
My
love,
don't
leave
me...
Hamma
dardan
ayriliq
yomon,
Separation
is
worse
than
all
pains,
Qo'limdan
kelmaydi
sizdan
ayrilmoq,
I
can't
bear
to
be
parted
from
you,
Hamma
qayg'udan
yomondir
hijron,
Separation
is
worse
than
all
sorrows,
Jonimsiz
jondan
kechish
emas
ku
oson
It's
not
easy
to
give
up
my
life
without
you,
my
dear
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rayhon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.