Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rayhon-Qani
(remix)
Rayhon-Where
(remix)
Ôtkinchi
hayot,
dunyo
yaralibdiki,
Fleeting
life,
the
world
has
been
created,
Unda
mehr,
gôzalliklar
bor.
There
is
love
and
beauty
in
it.
Hayotimiz
gashtini
suraveraylik,
Let's
keep
asking
about
the
course
of
our
lives,
Quvonch
bizga
yor-u,
bôlsin
tashvish
zor.
May
joy
be
with
us,
and
sorrow
be
far
away.
Qani
mani
mani
Where
are
my,
my
Qani
sevgi
tôla
Where
are
the
love-filled
Otashin
hislarim.
Fiery
feelings.
Qani
mani
mani
Where
are
my,
my
Shundayin
baxt
bilan
yashar
qalbim.
With
such
happiness
my
heart
lives.
Barchamizda
yetarli
dard-u
g'amimiz
bor,
We
all
have
enough
sorrow
and
grief,
Lekin
unutaylik
kel
bugun.
But
let's
forget
it
today.
Bu
umr
lazzatidan
boshqasi
bekor,
Besides
the
pleasure
of
this
life,
everything
else
is
futile,
Sevib-sevilaylik
baxtimiz
uchun
Let's
love
and
be
loved
for
our
happiness.
Qani
mani
mani
Where
are
my,
my
Qani
sevgi
tôla
Where
are
the
love-filled
Otashin
hislarim.
Fiery
feelings.
Qani
mani
mani
Where
are
my,
my
Shundayin
baxt
bilan
yashar
qalbim.
With
such
happiness
my
heart
lives.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rayhon
Album
Qani
Veröffentlichungsdatum
04-07-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.