Razorback - Let It Rain - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Let It Rain - RazorbackÜbersetzung ins Deutsche




Let It Rain
Lass es regnen
It took so long to see what you could be.
Es hat so lange gedauert zu sehen, was du sein könntest.
Your head's so high, you think the sun shines between your knees.
Dein Kopf ist so hoch, du denkst, die Sonne scheint zwischen deinen Knien.
The storm's clouds come your way, do you know what they bring?
Die Wolken des Sturms ziehen auf dich zu, weißt du, was sie bringen?
You're living your lies. I'll get up there and cut your wings.
Du lebst deine Lügen. Ich werde dorthin aufsteigen und dir die Flügel stutzen.
I'm glad you never came.
Ich bin froh, dass du nie gekommen bist.
And if you think you're shining let it rain...
Und wenn du denkst, du glänzt, lass es regnen...
Your dreams just slip away the shifting sands.
Deine Träume entschwinden einfach im Treibsand.
Your eyes too quick to see, your heart won't take the time to understand.
Deine Augen sind zu schnell, um zu sehen, dein Herz nimmt sich nicht die Zeit zu verstehen.
The memories of a virtuous you, smothered by my heavy hand.
Die Erinnerungen an eine tugendhafte dich, erstickt von meiner schweren Hand.
An angel with no wings, you're a cancelled flight too proud to land.
Ein Engel ohne Flügel, du bist ein gestrichener Flug, zu stolz, um zu landen.
Succubus in disguise, I can see it through your brown eyes.
Sukkubus in Verkleidung, ich kann es durch deine braunen Augen sehen.
Fooled me once, can't fool me again.
Hast mich einmal getäuscht, kannst mich nicht wieder täuschen.
Three times a charm, get down and bend.
Aller guten Dinge sind drei, runter mit dir und beug dich.
A storm is brewing, here comes the rain.
Ein Sturm braut sich zusammen, hier kommt der Regen.
Riding on you high holy horses, no games to play.
Reitest auf deinen hohen heiligen Rössern, keine Spiele zu spielen.
So many pretty faces which one is it gonna be today?
So viele hübsche Gesichter, welches wird es heute sein?
An angel with no wings, a devil with no horns.
Ein Engel ohne Flügel, ein Teufel ohne Hörner.
Too proud to feel the pain. Unlucky one, I am to say.
Zu stolz, um den Schmerz zu fühlen. Die Unglückliche, muss ich sagen.





Autoren: Writers Unknown, Griffin Boice


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.