Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Nos Rompió el Amor
Unsere Liebe ist zerbrochen
Se
nos
rompió
el
amor
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen
De
tanto
usarlo
Weil
wir
sie
so
oft
benutzten
De
tanto
loco
abrazo
Von
so
vielen
verrückten
Umarmungen
De
darnos
por
completo
a
cada
paso
Weil
wir
uns
bei
jedem
Schritt
ganz
hingaben
Se
nos
quedo
en
las
manos
Blieb
sie
uns
eines
Tages
Un
buen
día.
In
den
Händen.
Se
nos
rompió
el
amor
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen
De
tan
grandioso
Weil
sie
so
großartig
war
Jamas
pudo
existir
tanta
belleza
So
viel
Schönheit
konnte
niemals
existieren
Las
cosas
tan
hermosas
So
schöne
Dinge
Duran
poco
Halten
nicht
lange
Jamas
duro
una
flor
Nie
hielt
eine
Blume
Dos
primaveras.
Zwei
Frühlinge.
Me
alimente
de
ti
Ich
nährte
mich
von
dir
Por
mucho
tiempo
Für
lange
Zeit
Nos
devoramos
vivos
como
fieras
Wir
verschlangen
uns
lebendig
wie
Raubtiere
Jamas
pensamos
nunca
en
el
invierno
Dachten
niemals
an
den
Winter
Pero
el
invierno
llega
Aber
der
Winter
kommt
Aunque
no
quieras.
Auch
wenn
du
es
nicht
willst.
Y
una
mañana
gris
Und
eines
grauen
Morgens
Al
abrazarnos
Als
wir
uns
umarmten
Sentimos
un
crujido
frío
y
seco
Spürten
wir
ein
kaltes
und
trockenes
Knistern
Cerramos
nuestros
ojos
y
pensamos:
Wir
schlossen
unsere
Augen
und
dachten:
Se
nos
rompió
el
amor
de
tanto
usarlo.
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen,
weil
wir
sie
so
oft
benutzten.
Se
nos
rompió
el
amor
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen
De
tanto
usarlo
Weil
wir
sie
so
oft
benutzten
De
tanto
loco
abrazo
Von
so
vielen
verrückten
Umarmungen
De
darnos
por
completo
a
cada
paso
Weil
wir
uns
bei
jedem
Schritt
ganz
hingaben
Se
nos
quedo
en
las
manos
Blieb
sie
uns
eines
Tages
Un
buen
día.
In
den
Händen.
Se
nos
rompió
el
amor
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen
De
tan
grandioso
Weil
sie
so
großartig
war
Jamas
pudo
existir
tanta
belleza
So
viel
Schönheit
konnte
niemals
existieren
Las
cosas
tan
hermosas
So
schöne
Dinge
Duran
poco
Halten
nicht
lange
Jamas
duro
una
flor
Nie
hielt
eine
Blume
Dos
primaveras.
Zwei
Frühlinge.
Me
alimente
de
ti
Ich
nährte
mich
von
dir
Por
mucho
tiempo
Für
lange
Zeit
Nos
devoramos
vivos
como
fieras
Wir
verschlangen
uns
lebendig
wie
Raubtiere
Jamas
pensamos
nunca
en
el
invierno
Dachten
niemals
an
den
Winter
Pero
el
invierno
llega
Aber
der
Winter
kommt
Aunque
no
quieras.
Auch
wenn
du
es
nicht
willst.
Y
una
mañana
gris
Und
eines
grauen
Morgens
Al
abrazarnos
Als
wir
uns
umarmten
Sentimos
un
crujido
frío
y
seco
Spürten
wir
ein
kaltes
und
trockenes
Knistern
Cerramos
nuestros
ojos
y
pensamos:
Wir
schlossen
unsere
Augen
und
dachten:
Se
nos
rompió
el
amor
de
tanto
usarlo.
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen,
weil
wir
sie
so
oft
benutzten.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero, Maria Alejandra Alvarez Beigbeder Casas, Beatriz Alvarez Beigbeder Casas, Maria Angeles Alvarez Beigbeder Casas, Viviana Alvarez Beigbeder, Casas Alejandra Alvarez Beigbeder, Casas Beatriz Alvarez Beigbeder, Casas Viviana Alvarez Beigbeder, Casas Angeles Alvarez Beigbeder
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.