Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiama - Worship Version
Rufe - Worship Version
Tutte
le
volte
che
Jedes
Mal,
wenn
es
dir
Ti
sembrerà
impossibile
unmöglich
erscheint
Riuscire
a
vivere
zu
leben,
Tutte
le
volte
che
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
Ti
senti
troppo
debole
zu
schwach
fühlst
Per
controbattere
um
zu
kämpfen,
Piega
le
ginocchia
Beuge
deine
Knie
E
vieni
qui
davanti
a
me
und
komm
hierher
zu
mir,
Mettimi
alla
prova
Stell
mich
auf
die
Probe
E
nel
silenzio
del
tuo
cuore
und
in
der
Stille
deines
Herzens,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Un
abbraccio
di
pace
eine
Umarmung
des
Friedens,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Sentirai
il
mio
abbraccio
di
pace
du
wirst
meine
Umarmung
des
Friedens
spüren.
Tutte
le
volte
che
Jedes
Mal,
wenn
du
Più
o
meno
consapevole
mehr
oder
weniger
bewusst
Non
sai
chi
scegliere
nicht
weißt,
wen
du
wählen
sollst
Tra
Me
e
te,
tra
Me
e
te
zwischen
mir
und
dir,
zwischen
mir
und
dir,
Tutte
le
volte
che
Jedes
Mal,
wenn
Pesa
come
un'incudine
die
Einsamkeit
La
solitudine
wie
ein
Amboss
lastet,
Piega
le
ginocchia
Beuge
deine
Knie
E
vieni
qui
davanti
a
me
und
komm
hierher
zu
mir,
Mettimi
alla
prova
Stell
mich
auf
die
Probe
E
nel
silenzio
del
tuo
cuore
und
in
der
Stille
deines
Herzens,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Un
abbraccio
di
pace
eine
Umarmung
des
Friedens,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Sentirai
il
mio
abbraccio
di
pace
du
wirst
meine
Umarmung
des
Friedens
spüren.
Aiuterò
la
tua
incredulità
Ich
werde
deinem
Unglauben
helfen,
Aiuterò
la
tua
incredulità
Ich
werde
deinem
Unglauben
helfen,
Aiuterò
la
tua
incredulità
Ich
werde
deinem
Unglauben
helfen.
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Un
abbraccio
di
pace
eine
Umarmung
des
Friedens,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Sentirai
il
mio
abbraccio
di
pace
du
wirst
meine
Umarmung
des
Friedens
spüren,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Un
abbraccio
di
pace,
sì
ma
tu
eine
Umarmung
des
Friedens,
ja,
aber
du,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
io
ci
sarò
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
da
sein,
Io
ci
sarò,
io
ci
sarò
ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein
(e
sarò
già
lì)
(und
ich
werde
schon
da
sein)
Un
abbraccio
di
pace,
un
abbraccio
di
pace
eine
Umarmung
des
Friedens,
eine
Umarmung
des
Friedens,
Chiama!
Dì
il
mio
nome
e
sarò
già
lì
Rufe!
Sag
meinen
Namen
und
ich
werde
schon
da
sein,
Sentirai
il
mio
abbraccio
di
pace
du
wirst
meine
Umarmung
des
Friedens
spüren,
Sentirai
il
mio
abbraccio
du
wirst
meine
Umarmung
spüren,
Il
mio
abbraccio
di
pace
per
te
meine
Umarmung
des
Friedens
für
dich.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Gallo
Album
Travolgimi
Veröffentlichungsdatum
15-08-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.