Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apro
gli
occhi
a
un'alba
nuova
Ich
öffne
meine
Augen
zu
einer
neuen
Morgendämmerung
E
mi
lascio
attraversare
Und
lasse
mich
durchdringen
Da
questo
vento
di
cambiamento
Von
diesem
Wind
der
Veränderung
E
tutto...
mi
parla
di
Te,
mi
parla
di
Te,
mi
parla
di
Te!
Und
alles...
spricht
zu
mir
von
Dir,
spricht
zu
mir
von
Dir,
spricht
zu
mir
von
Dir!
Sto
in
silenzio
ad
ascoltare
Ich
verharre
still
und
lausche
Il
rumore
del
mio
cuore
Dem
Geräusch
meines
Herzens
Il
sangue
nelle
vene,
la
vita
mi
appartiene
Dem
Blut
in
meinen
Adern,
das
Leben
gehört
mir
Sento
il
bene...
che
viene
da
Te,
che
viene
da
Te,
che
viene
da
Te!
Ich
spüre
das
Gute...
das
von
Dir
kommt,
das
von
Dir
kommt,
das
von
Dir
kommt!
Faccio
il
segno
della
Croce
Ich
mache
das
Kreuzzeichen
Poi
attendo
la
Tua
voce
Dann
warte
ich
auf
Deine
Stimme
E
ogni
cosa
che
farò
durante
il
giorno
la
farò
Und
alles,
was
ich
im
Laufe
des
Tages
tun
werde,
werde
ich
tun
Per
la
Tua
gloria,
per
la
Tua
gloria
e
non
la
mia
Zu
Deiner
Ehre,
zu
Deiner
Ehre
und
nicht
zu
meiner
Io
canterò,
mi
donerò,
per
la
Tua
gloria
Ich
werde
singen,
mich
hingeben,
zu
Deiner
Ehre
È
difficile
spiegare
Es
ist
schwer
zu
erklären
Se
chi
c'è
non
vuol
capire
Wenn
diejenigen,
die
da
sind,
nicht
verstehen
wollen
So
solo
che
ero
cieco,
ed
oggi
invece
vedo
Ich
weiß
nur,
dass
ich
blind
war
und
heute
sehe
ich
Quindi
credo...
e
parlo
di
Te,
e
parlo
di
Te,
e
parlo
di
Te!
Also
glaube
ich...
und
spreche
von
Dir,
und
spreche
von
Dir,
und
spreche
von
Dir!
Faccio
il
segno
della
Croce
Ich
mache
das
Kreuzzeichen
Poi
attendo
la
Tua
voce
Dann
warte
ich
auf
Deine
Stimme
E
ogni
cosa
che
farò
durante
il
giorno
la
farò
Und
alles,
was
ich
im
Laufe
des
Tages
tun
werde,
werde
ich
tun
Per
la
Tua
gloria,
per
la
Tua
gloria
e
non
la
mia
Zu
Deiner
Ehre,
zu
Deiner
Ehre
und
nicht
zu
meiner
Io
canterò,
mi
donerò,
per
la
Tua
gloria
Ich
werde
singen,
mich
hingeben,
zu
Deiner
Ehre
Per
la
Tua
gloria,
per
la
Tua
gloria
e
non
la
mia
Zu
Deiner
Ehre,
zu
Deiner
Ehre
und
nicht
zu
meiner
Io
canterò,
mi
donerò,
per
la
Tua
gloria
Ich
werde
singen,
mich
hingeben,
zu
Deiner
Ehre
Qualunque
sia
la
lotta,
qualunque
sia
la
guerra
Welcher
Kampf
es
auch
sei,
welcher
Krieg
es
auch
sei
Non
farti
schiacciare
la
faccia
per
terra
Lass
nicht
zu,
dass
man
dein
Gesicht
zu
Boden
drückt
E
mentre
il
mondo
vuole
che
io
sia
nessuno
Und
während
die
Welt
will,
dass
ich
niemand
bin
Con
Dio
ricomincio
da
qui...
giorno
uno!
Mit
Gott
fange
ich
hier
neu
an...
Tag
eins!
Per
la
Tua
gloria,
per
la
Tua
gloria
e
non
la
mia
Zu
Deiner
Ehre,
zu
Deiner
Ehre
und
nicht
zu
meiner
Io
canterò,
mi
donerò,
per
la
Tua
gloria
Ich
werde
singen,
mich
hingeben,
zu
Deiner
Ehre
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Gallo
Album
Travolgimi
Veröffentlichungsdatum
15-08-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.