Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap Rebeldes (Ao Vivo)
Rap Rebeldes (Live)
Esse
é
o
rap
da
separação
Das
ist
der
Rap
der
Trennung
Quando
um
diz
sim
e
o
outro
não
Wenn
einer
Ja
sagt
und
der
andere
Nein
Quando
parece
não
ter
solução
Wenn
es
keine
Lösung
zu
geben
scheint
Quando
o
amor
briga
com
a
razão
Wenn
die
Liebe
mit
der
Vernunft
kämpft
Então
pra
que
sofrer
Also,
warum
leiden?
Pra
que
chorar
Warum
weinen?
Pula
essa
parte
vamos
fazer
arte
Lass
diesen
Teil
aus,
lass
uns
Kunst
machen
Beijo
paz
e
amor
Kuss,
Frieden
und
Liebe
Desejo
mel
e
flor
Ich
wünsche
Honig
und
Blumen
Posso
dizer
o
que
eu
acho
Darf
ich
sagen,
was
ich
denke?
Ou
eu
só
tenho
direito
de
ouvir
o
esculacho?
Oder
habe
ich
nur
das
Recht,
mir
Gemeinheiten
anzuhören?
Eu
abri
meu
coração
pra
ela
Ich
habe
ihr
mein
Herz
geöffnet
O
meu
amor
virou
canção
e
era
dela
Meine
Liebe
wurde
zu
einem
Lied
und
es
war
ihrs
Eu
achei,
me
enganei.
Ich
dachte,
ich
habe
mich
getäuscht.
Eu
errei,
vacilei
Ich
habe
mich
geirrt,
ich
habe
versagt
De
te
amar
me
entregar
me
doar
Dich
zu
lieben,
mich
hinzugeben,
mich
zu
schenken
Eu
sonhei
com
um
mundo
encantado
Ich
träumte
von
einer
verzauberten
Welt
Me
iludi
eu
fiz
tudo
errado
Ich
habe
mich
getäuscht,
ich
habe
alles
falsch
gemacht
Dei
valor
demais
pra
um
gesto
Ich
habe
einer
Geste
zu
viel
Bedeutung
beigemessen
Eu
simplesmente
esqueci
todo
resto
Ich
habe
einfach
alles
andere
vergessen
Como
eu
me
detesto,
será
que
eu
não
presto?
Wie
ich
mich
hasse,
bin
ich
denn
nichts
wert?
Em
troca
pela
minha
inspiração
Im
Austausch
für
meine
Inspiration
Tanto
amor
eu
coloquei
naquela
canção
So
viel
Liebe
habe
ich
in
dieses
Lied
gesteckt
Minha
paixão
amassada
rejeitada
Meine
zerknitterte,
abgelehnte
Leidenschaft
Jogada
no
chão
frio
da
sala
Auf
den
kalten
Boden
des
Wohnzimmers
geworfen
Meu
coração
se
cala
Mein
Herz
schweigt
Agora
me
diz
o
que
foi
que
fiz?
Sag
mir
jetzt,
was
habe
ich
getan?
Eu
não
tenho
razão
eu
te
devo
perdão?
Habe
ich
kein
Recht,
muss
ich
dich
um
Verzeihung
bitten?
Confesso
que
eu
estava
errada
Ich
gestehe,
dass
ich
falsch
lag
Só
peço
pra
ser
escutada
Ich
bitte
nur
darum,
gehört
zu
werden
Mereço
ao
menos
a
ser
levada
em
consideração
Ich
verdiene
es
zumindest,
ernst
genommen
zu
werden
E
não
me
diga
não
Und
sag
mir
nicht
nein
Ei
Pedro
dá
uma
chance?
Hey,
Pedro,
gibst
du
uns
eine
Chance?
Mais
uma
chance
pra
esse
romance
Noch
eine
Chance
für
diese
Romanze
Mais
uma
chance
pra
esse
romance
Noch
eine
Chance
für
diese
Romanze
Só
mais
uma
chance
pra
esse
romance
Nur
noch
eine
Chance
für
diese
Romanze
Diz
aí
Alice
diz
o
que
você
me
diz
Sag
schon,
Alice,
sag,
was
du
mir
sagst
Mande
o
seu
recado
fala
ao
seu
lado
Schick
deine
Nachricht,
sprich
an
deiner
Seite
Eu
sei
que
errei
eu
admito
não
te
critico
Ich
weiß,
dass
ich
einen
Fehler
gemacht
habe,
ich
gebe
es
zu,
ich
kritisiere
dich
nicht
Mas
acredito
que
o
amor
supera
tudo,
Aber
ich
glaube,
dass
die
Liebe
alles
überwindet,
Que
sofrer
é
um
absurdo
Dass
Leiden
absurd
ist
Quando
a
gente
se
ama
a
gente
releva
Wenn
wir
uns
lieben,
sehen
wir
darüber
hinweg
Pedro
me
leva
Pedro,
nimm
mich
mit
Leva,
releva
e
leva
logo
.
Nimm
mich
mit,
sieh
darüber
hinweg
und
nimm
mich
endlich
mit.
Perdoar
não
é
tão
simples
assim
Verzeihen
ist
nicht
so
einfach
Alguma
coisa
morreu
em
mim
Etwas
ist
in
mir
gestorben
Já
te
pedi
perdão,
rasguei
meu
coração
Ich
habe
dich
schon
um
Verzeihung
gebeten,
ich
habe
mein
Herz
zerrissen
Eu
dei
nas
suas
mãos
Ich
habe
es
in
deine
Hände
gelegt
Somos
tão
diferentes
vou
seguir
em
frente
Wir
sind
so
verschieden,
ich
werde
weitermachen
É
melhor
pra
gente
Es
ist
besser
für
uns
O
que
você
por
mais
o
que
te
satisfaz
Was
willst
du
noch,
was
befriedigt
dich?
É
meu
sofrimento
é
o
meu
tormento?
Ist
es
mein
Leid,
meine
Qual?
Pedro
releva
vai!
Pedro,
sieh
darüber
hinweg,
komm
schon!
Esse
é
o
rap
da
separação
Das
ist
der
Rap
der
Trennung
Quando
um
diz
sim
e
o
outro
não
Wenn
einer
Ja
sagt
und
der
andere
Nein
Quando
parece
não
ter
solução
Wenn
es
keine
Lösung
zu
geben
scheint
Quando
o
amor
briga
com
a
razão
Wenn
die
Liebe
mit
der
Vernunft
kämpft
Nada
disso,
não
vou
rimar
coisa
nenhuma!
Nichts
davon,
ich
werde
überhaupt
nichts
reimen!
Oh
eu
também
não
vou
rimar
Oh,
ich
werde
auch
nicht
reimen
Sem
clima
pra
isso
Keine
Stimmung
dafür
Eu
pedi
ela
em
casamento
ela
disse
que
não
Ich
habe
ihr
einen
Heiratsantrag
gemacht,
sie
hat
Nein
gesagt
Ninguém
perdoa
isso
fácil.
Niemand
vergibt
so
etwas
leicht.
Casamento
é
uma
convenção
Die
Ehe
ist
eine
Konvention
O
meu
amor
não
cabe
nisso
não
Meine
Liebe
passt
da
nicht
rein
Ele
é
livre
e
moderno
nem
grinalda
nem
terno
Sie
ist
frei
und
modern,
weder
Schleier
noch
Anzug
Que
seja
eterno
Möge
sie
ewig
währen
Enquanto
sincero
e
eterno
Solange
sie
aufrichtig
und
ewig
ist
Ok
já
entendi
eu
sou
o
antiquado
aqui
Okay,
ich
habe
es
verstanden,
ich
bin
hier
der
Altmodische
Romantismo
já
era
compromisso
quem
me
dera
Romantik
war
einmal,
Bindung,
wenn
ich
das
doch
hätte
Ninguém
doma
essa
fera
Niemand
zähmt
dieses
Biest
Eu
devia
é
ter
nascido
em
outra
era.
Ich
hätte
in
einer
anderen
Zeit
geboren
werden
sollen.
Esse
é
o
rap
da
separação
Das
ist
der
Rap
der
Trennung
Quando
um
diz
sim
e
o
outro
não
Wenn
einer
Ja
sagt
und
der
andere
Nein
Quando
parece
não
ter
solução.
Wenn
es
keine
Lösung
zu
geben
scheint.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Lara Galvan, Max Di Carlo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.