Rebeldes - Rap Rebeldes (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Rap Rebeldes (Ao Vivo) - RebeldesÜbersetzung ins Deutsche




Rap Rebeldes (Ao Vivo)
Rap Rebeldes (Live)
Esse é o rap da separação
Das ist der Rap der Trennung
Quando um diz sim e o outro não
Wenn einer Ja sagt und der andere Nein
Quando parece não ter solução
Wenn es keine Lösung zu geben scheint
Quando o amor briga com a razão
Wenn die Liebe mit der Vernunft kämpft
Então pra que sofrer
Also, warum leiden?
Pra que chorar
Warum weinen?
Pra quê?
Wozu?
Pula essa parte vamos fazer arte
Lass diesen Teil aus, lass uns Kunst machen
Beijo paz e amor
Kuss, Frieden und Liebe
Desejo mel e flor
Ich wünsche Honig und Blumen
Posso dizer o que eu acho
Darf ich sagen, was ich denke?
Ou eu tenho direito de ouvir o esculacho?
Oder habe ich nur das Recht, mir Gemeinheiten anzuhören?
Eu abri meu coração pra ela
Ich habe ihr mein Herz geöffnet
O meu amor virou canção e era dela
Meine Liebe wurde zu einem Lied und es war ihrs
Eu achei, me enganei.
Ich dachte, ich habe mich getäuscht.
Eu errei, vacilei
Ich habe mich geirrt, ich habe versagt
De te amar me entregar me doar
Dich zu lieben, mich hinzugeben, mich zu schenken
Eu sonhei com um mundo encantado
Ich träumte von einer verzauberten Welt
Me iludi eu fiz tudo errado
Ich habe mich getäuscht, ich habe alles falsch gemacht
Dei valor demais pra um gesto
Ich habe einer Geste zu viel Bedeutung beigemessen
Eu simplesmente esqueci todo resto
Ich habe einfach alles andere vergessen
Como eu me detesto, será que eu não presto?
Wie ich mich hasse, bin ich denn nichts wert?
Em troca pela minha inspiração
Im Austausch für meine Inspiration
Tanto amor eu coloquei naquela canção
So viel Liebe habe ich in dieses Lied gesteckt
Minha paixão amassada rejeitada
Meine zerknitterte, abgelehnte Leidenschaft
Jogada no chão frio da sala
Auf den kalten Boden des Wohnzimmers geworfen
Meu coração se cala
Mein Herz schweigt
Agora me diz o que foi que fiz?
Sag mir jetzt, was habe ich getan?
Eu não tenho razão eu te devo perdão?
Habe ich kein Recht, muss ich dich um Verzeihung bitten?
Confesso que eu estava errada
Ich gestehe, dass ich falsch lag
peço pra ser escutada
Ich bitte nur darum, gehört zu werden
Mereço ao menos a ser levada em consideração
Ich verdiene es zumindest, ernst genommen zu werden
E não me diga não
Und sag mir nicht nein
Ei Pedro uma chance?
Hey, Pedro, gibst du uns eine Chance?
Mais uma chance pra esse romance
Noch eine Chance für diese Romanze
Mais uma chance pra esse romance
Noch eine Chance für diese Romanze
mais uma chance pra esse romance
Nur noch eine Chance für diese Romanze
Diz Alice diz o que você me diz
Sag schon, Alice, sag, was du mir sagst
Mande o seu recado fala ao seu lado
Schick deine Nachricht, sprich an deiner Seite
Eu sei que errei eu admito não te critico
Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe, ich gebe es zu, ich kritisiere dich nicht
Mas acredito que o amor supera tudo,
Aber ich glaube, dass die Liebe alles überwindet,
Que sofrer é um absurdo
Dass Leiden absurd ist
Quando a gente se ama a gente releva
Wenn wir uns lieben, sehen wir darüber hinweg
Pedro me leva
Pedro, nimm mich mit
Leva, releva e leva logo .
Nimm mich mit, sieh darüber hinweg und nimm mich endlich mit.
Coisa chata!
Wie nervig!
Ei!
Hey!
Perdoar não é tão simples assim
Verzeihen ist nicht so einfach
Alguma coisa morreu em mim
Etwas ist in mir gestorben
te pedi perdão, rasguei meu coração
Ich habe dich schon um Verzeihung gebeten, ich habe mein Herz zerrissen
Eu dei nas suas mãos
Ich habe es in deine Hände gelegt
Somos tão diferentes vou seguir em frente
Wir sind so verschieden, ich werde weitermachen
É melhor pra gente
Es ist besser für uns
O que você por mais o que te satisfaz
Was willst du noch, was befriedigt dich?
É meu sofrimento é o meu tormento?
Ist es mein Leid, meine Qual?
Pedro releva vai!
Pedro, sieh darüber hinweg, komm schon!
Esse é o rap da separação
Das ist der Rap der Trennung
Quando um diz sim e o outro não
Wenn einer Ja sagt und der andere Nein
Quando parece não ter solução
Wenn es keine Lösung zu geben scheint
Quando o amor briga com a razão
Wenn die Liebe mit der Vernunft kämpft
Nada disso, não vou rimar coisa nenhuma!
Nichts davon, ich werde überhaupt nichts reimen!
Oh eu também não vou rimar
Oh, ich werde auch nicht reimen
Sem clima pra isso
Keine Stimmung dafür
Eu pedi ela em casamento ela disse que não
Ich habe ihr einen Heiratsantrag gemacht, sie hat Nein gesagt
Ninguém perdoa isso fácil.
Niemand vergibt so etwas leicht.
Casamento é uma convenção
Die Ehe ist eine Konvention
O meu amor não cabe nisso não
Meine Liebe passt da nicht rein
Ele é livre e moderno nem grinalda nem terno
Sie ist frei und modern, weder Schleier noch Anzug
Que seja eterno
Möge sie ewig währen
Enquanto sincero e eterno
Solange sie aufrichtig und ewig ist
Ok entendi eu sou o antiquado aqui
Okay, ich habe es verstanden, ich bin hier der Altmodische
Romantismo era compromisso quem me dera
Romantik war einmal, Bindung, wenn ich das doch hätte
Ninguém doma essa fera
Niemand zähmt dieses Biest
Eu devia é ter nascido em outra era.
Ich hätte in einer anderen Zeit geboren werden sollen.
Esse é o rap da separação
Das ist der Rap der Trennung
Quando um diz sim e o outro não
Wenn einer Ja sagt und der andere Nein
Quando parece não ter solução.
Wenn es keine Lösung zu geben scheint.





Autoren: Carlos Lara Galvan, Max Di Carlo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.