Recebim - Nesine Neresine - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nesine Neresine - RecebimÜbersetzung ins Russische




Nesine Neresine
Зачем, для чего
Nesine, nesine, nesine neresine?
Зачем, зачем, зачем и для чего?
Dere boyi sarmaşuk, dolaşuktur dolaşuk
Плющ по берегу реки вьется, извивается, переплетается
Yâr senun sevdan ile oldum karmakarişuk
Любимая, из-за твоей любви я весь перепутался
Dere boyi sarmaşuk, dolaşuktur dolaşuk
Плющ по берегу реки вьется, извивается, переплетается
Yâr senun sevdan ile oldum karmakarişuk
Любимая, из-за твоей любви я весь перепутался
Nesine, nesine, nesine neresine?
Зачем, зачем, зачем и для чего?
Nesine neresine, gözünun karasine
Зачем и для чего, к черноте твоих глаз?
Sevdum seni güzelum, dünyam dondi tersine
Полюбил тебя, красавица, мой мир перевернулся
Nesine neresine, saçunun sarısine
Зачем и для чего, к твоим золотистым волосам?
Sevdaluk ateşine yandum pisi pisine
В огне любви сгорел я дотла
Dere boyi kayaluk, dibinde oynar baluk
Скалистый берег реки, у подножия играет рыба
Sevduğum senun ile edemedim sevdaluk
С тобой, любимая, не смог я познать любовь
Dere boyi kayaluk, dibinde oynar baluk
Скалистый берег реки, у подножия играет рыба
Sevduğum senun ile edemedim sevdaluk
С тобой, любимая, не смог я познать любовь
Nesine, nesine, nesine neresine?
Зачем, зачем, зачем и для чего?
Nesine neresine, gözünun karasine
Зачем и для чего, к черноте твоих глаз?
Sevdum seni güzelum, dünyam dondi tersine
Полюбил тебя, красавица, мой мир перевернулся
Nesine neresine, saçunun sarısine
Зачем и для чего, к твоим золотистым волосам?
Sevdaluk ateşine yandum pisi pisine
В огне любви сгорел я дотла
Ti sari toli moli
Ты желтая, пестрая, разноцветная
Hasteri miti oni?
Кто же ранил тебя?
Güli oropaskani
Оропасканская роза
Domoğurinu soni
Дочь гор
Ti sari toli moli
Ты желтая, пестрая, разноцветная
Hasteri miti oni?
Кто же ранил тебя?
Güli oropaskani
Оропасканская роза
Domoğurinu soni
Дочь гор
Nesine, nesine, nesine neresine?
Зачем, зачем, зачем и для чего?
Nesine neresine, gözünun karasine
Зачем и для чего, к черноте твоих глаз?
Sevdum seni güzelum, dünyam dondi tersine
Полюбил тебя, красавица, мой мир перевернулся
Nesine neresine, saçunun sarısine
Зачем и для чего, к твоим золотистым волосам?
Sevdaluk ateşine yandum pisi pisine
В огне любви сгорел я дотла





Autoren: Ibrahim Alptekin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.