Red Foley and Ernest Tubb - Goodnight Irene - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Goodnight Irene - Ernest Tubb , Red Foley Übersetzung ins Russische




Goodnight Irene
Спокойной ночи, Айрин
Irene, goodnight,
Айрин, спокойной ночи,
Irene, goodnight,
Айрин, спокойной ночи,
Goodnight, irene,
Спокойной ночи, Айрин,
Goodnight, irene,
Спокойной ночи, Айрин,
I'll see you in my dreams.
Увижу тебя во сне.
Last saturday night i got married,
В прошлую субботу вечером я женился,
Me and my wife settle down,,
Мы с моей женой поселились,
Now me and my wife are parted,
Теперь мы с женой расстались,
I'm gonna take another stroll in town.
Я снова пойду прогуляюсь по городу.
(Repeat)
(Повтор)
Sometimes i live in the country,
Иногда я живу в деревне,
Sometimes i live in town,
Иногда я живу в городе,
Sometimes i have a great notion,
Иногда у меня возникает мысль,
To jump in the river and drown.
Прыгнуть в реку и утопиться.
(End song with repeat)
(Закончить песню повтором)





Autoren: Huddie Ledbetter, Alan Lomax, John Sr. Lomax


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.