Redas - Pazartesi - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Pazartesi - RedasÜbersetzung ins Russische




Pazartesi
Понедельник
Bu hangi pazartesi
Какой это понедельник, милая?
Bugün yine mi pazartesi
Сегодня опять понедельник, да?
Işte yerimin adresi
Вот адрес моей работы,
Ali çetinkaya caddesi
Улица Али Четинкаи.
2 yumurta patatesi
Два яйца с картошкой,
Yedim biter mi mesaisi
Съел, закончится ли смена?
Günler su gibi akarken
Дни текут как вода,
Bugün olsun ha cumartesi
Пусть сегодня будет суббота.
Sabah 8 kahvesi
Утренний кофе в 8,
Suratın okunmaz esamesi
На лице не прочитать ни имени, ни звания.
Yaktım her mola bir winston
Выкуриваю Winston на каждом перекуре,
Yaksın ciğerleri katletsin
Пусть жжет легкие, пусть убивает.
Kaderin en büyük bu darbesi
Это самый сильный удар судьбы,
Sahte dostların da kahpesi
А еще подлость фальшивых друзей.
Ülkecek delirdik
Мы все сходим с ума понемногу,
Buralar amatemin bahçesi gibi
Эти места как сад сумасшедшего дома.
Bu pazartesi hangi pazartesi bilmiyorum
Не знаю, какой это понедельник,
Haftalar aynı hep günler hep aynı ben izliyorum
Недели одинаковые, дни одинаковые, я просто наблюдаю.
Kafamda aynı sorgu niye ben
В голове один и тот же вопрос: почему я?
Inan cevabı buldum diyemem
Не могу сказать, что нашел ответ, поверь.
Gözlerim hep açık ama istanbulu dinliyorum
Мои глаза открыты, но я слушаю Стамбул.
Nasılsın iyimisin
Как дела? Хорошо?
Şükür ya bok gibiyim
Слава богу, хреново.
Ne oldu delimisin
Что случилось? Ты с ума сошел?
Normal olarak iyi mi diyim
Что, мне по-нормальному сказать, что хорошо?
Anormal biriyim her insan gibi
Я ненормальный, как и все люди,
Sistemin kölesi perişan biri
Раб системы, несчастный человек.
Sanatın içinde bambaşka biçimde
В искусстве я совсем другой,
Işinde gücünde deli san beni
На работе считай меня сумасшедшим.
Çabala olucan trapstar ama hayat sana diyor esnaf yerin
Старайся, станешь трэп-звездой, но жизнь говорит тебе: твое место - лавка.
Çok hızlı giderken çek sağa dur gidecek yolun yok ceza yedin
Едешь слишком быстро? Прижмись к обочине, стой, дороги нет, ты оштрафован.
Doldur kadeh meyhaneci tuz buz etti dünya beni
Налей, бармен, мир разбил меня вдребезги.
Hayallerim yok artık ütopyamı restart edin
У меня больше нет мечтаний, перезагрузите мою утопию.
Bu pazartesi hangi pazartesi bilmiyorum
Не знаю, какой это понедельник,
Haftalar aynı hep günler hep aynı ben izliyorum
Недели одинаковые, дни одинаковые, я просто наблюдаю.
Kafamda aynı sorgu niye ben
В голове один и тот же вопрос: почему я?
Inan cevabı buldum diyemem
Не могу сказать, что нашел ответ, поверь.
Gözlerim hep açık ama istanbulu dinliyorum
Мои глаза открыты, но я слушаю Стамбул.





Autoren: Arif Emre Dorum


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.