Reddy - Riêng Mình Anh - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Riêng Mình Anh - ReddyÜbersetzung ins Deutsche




Riêng Mình Anh
Nur ich allein
Nhớ! Một mình anh với đêm
Erinnerung! Ich allein mit der Nacht
Biết! anh đã biết hiu quạnh nơi đây
Ich weiß! Und ich habe die Einsamkeit hier erkannt
Anh giấu đơn năm tháng qua dần
Ich habe die Einsamkeit all die Monate verborgen
sao con tim chẳng thể thôi nhói đau
Aber warum kann mein Herz nicht aufhören zu schmerzen
một người luôn đứng phía sau lưng em
Es gibt jemanden, der immer hinter dir steht
Thấy! anh đã thấy em gần bên ai
Gesehen! Und ich habe dich in der Nähe von jemandem gesehen
Vẫn đấy đôi môi, vẫn đấy nụ cười
Immer noch diese Lippen, immer noch dieses Lächeln
Người mang về nơi bình yên chỉ còn lại anh chơi vơi giữa đêm
Du bringst Frieden, nur ich bleibe verloren in der Nacht
Mùa yêu dấu xưa trôi đi thật mau để lại mình anh
Die Jahreszeit der Liebe von damals vergeht so schnell und lässt mich allein
Chiều buồn, nắng tan, đôi chân, khoảng trời vỡ đôi
Trauriger Nachmittag, die Sonne geht unter, einsame Füße, der Himmel bricht entzwei
Chỉ còn nơi đây những kỉ niệm, thời gian cứ trôi hững hờ
Nur hier bleiben die Erinnerungen, die Zeit vergeht gleichgültig
Sao trái tim vẫn còn đâu đó ánh mắt người
Warum ist in meinem Herzen immer noch irgendwo der Blick deiner Augen
Ngày mai thấy nhau trên con đường quen liệu em nhớ
Wenn wir uns morgen auf der gewohnten Straße sehen, wirst du dich erinnern?
ai anh đã cất hết yêu dấu năm tháng ngọt ngào
Für wen habe ich all die süßen Zeichen der Liebe der vergangenen Monate verborgen?
Đành thôi ức xếp ngay lại để cho giấc tôi nguyên vẹn
Ich muss die Erinnerungen sofort wegräumen, damit mein Traum intakt bleibt
Giữ lại nơi tim cả một khoảng trời mong manh của riêng anh
Ich bewahre in meinem Herzen einen ganzen zerbrechlichen Himmel nur für mich
một người luôn đứng phía sau lưng em
Es gibt jemanden, der immer hinter dir steht
Thấy! anh đã thấy em gần bên ai
Gesehen! Und ich habe dich in der Nähe von jemandem gesehen
Vẫn đấy đôi môi, vẫn đấy nụ cười
Immer noch diese Lippen, immer noch dieses Lächeln
Người mang về nơi bình yên chỉ còn lại anh chơi vơi giữa đêm
Du bringst Frieden, nur ich bleibe verloren in der Nacht
Mùa yêu dấu xưa trôi đi thật mau để lại mình anh
Die Jahreszeit der Liebe von damals vergeht so schnell und lässt mich allein
Chiều buồn, nắng tan, đôi chân, khoảng trời vỡ đôi
Trauriger Nachmittag, die Sonne geht unter, einsame Füße, der Himmel bricht entzwei
Chỉ còn lại đây những kỉ niệm, thời gian cứ trôi hững hờ
Nur hier bleiben die Erinnerungen, die Zeit vergeht gleichgültig
Sao trái tim vẫn còn đâu đó ánh mắt người
Warum ist in meinem Herzen immer noch irgendwo der Blick deiner Augen
Ngày mai thấy nhau trên con đường quen liệu em nhớ
Wenn wir uns morgen auf der gewohnten Straße sehen, wirst du dich erinnern?
ai anh đã cất hết yêu dấu năm tháng ngọt ngào
Für wen habe ich all die süßen Zeichen der Liebe der vergangenen Monate verborgen?
Đành thôi ức xếp ngay lại để cho giấc tôi nguyên vẹn
Ich muss die Erinnerungen sofort wegräumen, damit mein Traum intakt bleibt
Giữ lại nơi tim cả một khoảng trời mong manh
Ich bewahre in meinem Herzen einen ganzen zerbrechlichen Himmel
Mùa yêu dấu xưa trôi đi thật mau để lại mình anh
Die Jahreszeit der Liebe von damals vergeht so schnell und lässt mich allein
Chiều buồn, nắng tan, đôi chân, khoảng trời vỡ đôi
Trauriger Nachmittag, die Sonne geht unter, einsame Füße, der Himmel bricht entzwei
Chỉ còn lại đây những kỉ niệm, thời gian cứ trôi hững hờ
Nur hier bleiben die Erinnerungen, die Zeit vergeht gleichgültig
Sao trái tim vẫn còn đâu đó ánh mắt người
Warum ist in meinem Herzen immer noch irgendwo der Blick deiner Augen
Ngày mai thấy nhau trên con đường quen liệu em nhớ
Wenn wir uns morgen auf der gewohnten Straße sehen, wirst du dich erinnern?
ai anh đã cất hết yêu dấu năm tháng ngọt ngào
Für wen habe ich all die süßen Zeichen der Liebe der vergangenen Monate verborgen?
Đành thôi ức xếp ngay lại để cho giấc tôi nguyên vẹn
Ich muss die Erinnerungen sofort wegräumen, damit mein Traum intakt bleibt
Giữ lại nơi tim cả một khoảng trời mong manh của riêng anh
Ich bewahre in meinem Herzen einen ganzen zerbrechlichen Himmel nur für mich





Autoren: Tien Nguyen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.