Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riêng Mình Anh
Nur ich allein
Nhớ!
Một
mình
anh
với
đêm
Erinnerung!
Ich
allein
mit
der
Nacht
Biết!
Và
anh
đã
biết
hiu
quạnh
nơi
đây
Ich
weiß!
Und
ich
habe
die
Einsamkeit
hier
erkannt
Anh
giấu
cô
đơn
năm
tháng
qua
dần
Ich
habe
die
Einsamkeit
all
die
Monate
verborgen
Mà
sao
con
tim
chẳng
thể
thôi
nhói
đau
Aber
warum
kann
mein
Herz
nicht
aufhören
zu
schmerzen
Có
một
người
luôn
đứng
phía
sau
lưng
em
Es
gibt
jemanden,
der
immer
hinter
dir
steht
Thấy!
Và
anh
đã
thấy
em
gần
bên
ai
Gesehen!
Und
ich
habe
dich
in
der
Nähe
von
jemandem
gesehen
Vẫn
đấy
đôi
môi,
vẫn
đấy
nụ
cười
Immer
noch
diese
Lippen,
immer
noch
dieses
Lächeln
Người
mang
về
nơi
bình
yên
chỉ
còn
lại
anh
chơi
vơi
giữa
đêm
Du
bringst
Frieden,
nur
ich
bleibe
verloren
in
der
Nacht
Mùa
yêu
dấu
xưa
trôi
đi
thật
mau
để
lại
mình
anh
Die
Jahreszeit
der
Liebe
von
damals
vergeht
so
schnell
und
lässt
mich
allein
Chiều
buồn,
nắng
tan,
bơ
vơ
đôi
chân,
khoảng
trời
vỡ
đôi
Trauriger
Nachmittag,
die
Sonne
geht
unter,
einsame
Füße,
der
Himmel
bricht
entzwei
Chỉ
còn
nơi
đây
những
kỉ
niệm,
thời
gian
cứ
trôi
hững
hờ
Nur
hier
bleiben
die
Erinnerungen,
die
Zeit
vergeht
gleichgültig
Sao
trái
tim
vẫn
còn
đâu
đó
ánh
mắt
người
Warum
ist
in
meinem
Herzen
immer
noch
irgendwo
der
Blick
deiner
Augen
Ngày
mai
thấy
nhau
trên
con
đường
quen
liệu
em
có
nhớ
Wenn
wir
uns
morgen
auf
der
gewohnten
Straße
sehen,
wirst
du
dich
erinnern?
Vì
ai
anh
đã
cất
hết
yêu
dấu
năm
tháng
ngọt
ngào
Für
wen
habe
ich
all
die
süßen
Zeichen
der
Liebe
der
vergangenen
Monate
verborgen?
Đành
thôi
ký
ức
xếp
ngay
lại
để
cho
giấc
mơ
tôi
nguyên
vẹn
Ich
muss
die
Erinnerungen
sofort
wegräumen,
damit
mein
Traum
intakt
bleibt
Giữ
lại
nơi
tim
cả
một
khoảng
trời
mong
manh
của
riêng
anh
Ich
bewahre
in
meinem
Herzen
einen
ganzen
zerbrechlichen
Himmel
nur
für
mich
Có
một
người
luôn
đứng
phía
sau
lưng
em
Es
gibt
jemanden,
der
immer
hinter
dir
steht
Thấy!
Và
anh
đã
thấy
em
gần
bên
ai
Gesehen!
Und
ich
habe
dich
in
der
Nähe
von
jemandem
gesehen
Vẫn
đấy
đôi
môi,
vẫn
đấy
nụ
cười
Immer
noch
diese
Lippen,
immer
noch
dieses
Lächeln
Người
mang
về
nơi
bình
yên
chỉ
còn
lại
anh
chơi
vơi
giữa
đêm
Du
bringst
Frieden,
nur
ich
bleibe
verloren
in
der
Nacht
Mùa
yêu
dấu
xưa
trôi
đi
thật
mau
để
lại
mình
anh
Die
Jahreszeit
der
Liebe
von
damals
vergeht
so
schnell
und
lässt
mich
allein
Chiều
buồn,
nắng
tan,
bơ
vơ
đôi
chân,
khoảng
trời
vỡ
đôi
Trauriger
Nachmittag,
die
Sonne
geht
unter,
einsame
Füße,
der
Himmel
bricht
entzwei
Chỉ
còn
lại
đây
những
kỉ
niệm,
thời
gian
cứ
trôi
hững
hờ
Nur
hier
bleiben
die
Erinnerungen,
die
Zeit
vergeht
gleichgültig
Sao
trái
tim
vẫn
còn
đâu
đó
ánh
mắt
người
Warum
ist
in
meinem
Herzen
immer
noch
irgendwo
der
Blick
deiner
Augen
Ngày
mai
thấy
nhau
trên
con
đường
quen
liệu
em
có
nhớ
Wenn
wir
uns
morgen
auf
der
gewohnten
Straße
sehen,
wirst
du
dich
erinnern?
Vì
ai
anh
đã
cất
hết
yêu
dấu
năm
tháng
ngọt
ngào
Für
wen
habe
ich
all
die
süßen
Zeichen
der
Liebe
der
vergangenen
Monate
verborgen?
Đành
thôi
ký
ức
xếp
ngay
lại
để
cho
giấc
mơ
tôi
nguyên
vẹn
Ich
muss
die
Erinnerungen
sofort
wegräumen,
damit
mein
Traum
intakt
bleibt
Giữ
lại
nơi
tim
cả
một
khoảng
trời
mong
manh
Ich
bewahre
in
meinem
Herzen
einen
ganzen
zerbrechlichen
Himmel
Mùa
yêu
dấu
xưa
trôi
đi
thật
mau
để
lại
mình
anh
Die
Jahreszeit
der
Liebe
von
damals
vergeht
so
schnell
und
lässt
mich
allein
Chiều
buồn,
nắng
tan,
bơ
vơ
đôi
chân,
khoảng
trời
vỡ
đôi
Trauriger
Nachmittag,
die
Sonne
geht
unter,
einsame
Füße,
der
Himmel
bricht
entzwei
Chỉ
còn
lại
đây
những
kỉ
niệm,
thời
gian
cứ
trôi
hững
hờ
Nur
hier
bleiben
die
Erinnerungen,
die
Zeit
vergeht
gleichgültig
Sao
trái
tim
vẫn
còn
đâu
đó
ánh
mắt
người
Warum
ist
in
meinem
Herzen
immer
noch
irgendwo
der
Blick
deiner
Augen
Ngày
mai
thấy
nhau
trên
con
đường
quen
liệu
em
có
nhớ
Wenn
wir
uns
morgen
auf
der
gewohnten
Straße
sehen,
wirst
du
dich
erinnern?
Vì
ai
anh
đã
cất
hết
yêu
dấu
năm
tháng
ngọt
ngào
Für
wen
habe
ich
all
die
süßen
Zeichen
der
Liebe
der
vergangenen
Monate
verborgen?
Đành
thôi
ký
ức
xếp
ngay
lại
để
cho
giấc
mơ
tôi
nguyên
vẹn
Ich
muss
die
Erinnerungen
sofort
wegräumen,
damit
mein
Traum
intakt
bleibt
Giữ
lại
nơi
tim
cả
một
khoảng
trời
mong
manh
của
riêng
anh
Ich
bewahre
in
meinem
Herzen
einen
ganzen
zerbrechlichen
Himmel
nur
für
mich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tien Nguyen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.