Redimi2 feat. Daliza Cont - Sí a la Vida - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sí a la Vida - Redimi2 Übersetzung ins Russische




Sí a la Vida
Скажи жизни "Да"
Es un frío en medio de la oscuridad
Это холод посреди кромешной тьмы
Un vacío que te llena de inseguridad
Пустота, что наполняет тебя тревогой
Es una mentira
Это ложь,
Que en verdad ahoga la razón
Что душит разум без следа
Es un miedo que desnuda tu fragilidad
Этот страх обнажает твою хрупкость
Y te cubres con la ropa de la ansiedad
И ты прячешься в одежды тревожности
Es un espejismo
Это мираж,
Un pesar que agita el corazón
Скорбь, терзающая сердца стук
Gris, todo se tornó gris
Серым, всё стало серым
Ya no quieres seguir (seguir)
Ты не хочешь идти (идти)
Sientes que se apaga
Чувствуешь, как гаснет
La llama que enciende tu corazón
Пламя, что сердце зажгло
Gris, todo se tornó gris
Серым, всё стало серым
Y no quieres vivir (vivir)
И жить не хочется (жить)
Sientes que se apaga
Чувствуешь, как гаснет
La llama que enciende tu corazón
Пламя, что сердце зажгло
Solo mira hacia la cruz
Просто взгляни на крест
Habla con Jesús
Поговори с Иисусом
Volverás a ver la luz
Вновь увидишь ты свет
Dile a la vida
Скажи жизни "да"
Solo mira hacia la cruz
Просто взгляни на крест
Habla con Jesús
Поговори с Иисусом
Volverás a ver la luz
Вновь увидишь ты свет
Dile a la vida (yoh)
Скажи жизни "да" (йо)
Exceso de pasado, exceso de futuro
Слишком много прошлого, слишком много грядущего
Un presente frío e inseguro
Настоящее холодно и шатко
Un muro de contingencia muy duro
Слишком крепка стена невзгод,
Que te detiene en ese camino oscuro
Что преграждает твой тёмный путь
En esta triste y decadente sociedad
В этом грустном, распадающемся обществе
Son muchos los que están viviendo en ansiedad
Многие живут в тревоге
Es la temporada más gris de la humanidad
Самый серый период человечества,
La depresión está golpeando sin piedad
Депрессия бьёт без жалости
Mas Dios sigue esperando con sus brazos extendidos
Но Бог ждёт с распростёртыми объятьями,
Para sanarte con su exagerado amor
Чтоб исцелить безмерной любовью
No tienes por qué renunciar a la vida
Не надо от жизни отрекаться,
Si el dador de la vida puede curar tu dolor
Даритель жизни излечит боль
Este mensaje es para ti, sí, para ti
Это послание тебе, да, именно тебе
Para ti que ahora mismo me estás oyendo
Тебе, что слушаешь меня сейчас
Que por alguna razón estás sufriendo (a ti)
Кто по какой-то причине страдает (тебе)
Para ti que no quieres seguir viviendo
Тебе, кто жить уже не желает
La muerte no es la solución
Смерть не выход, не решение
Dile a la vida, escoge la salvación
Скажи жизни "да", выбери спасение
que parece imposible, mas saldrás de esta prisión
Знаю, кажется невозможным, но вырвешься из тюрьмы
De este proceso que agita el corazón
Из процесса, терзающего сердца стук
Gris, todo se tornó gris
Серым, всё стало серым
Ya no quieres seguir (seguir)
Ты не хочешь идти (идти)
Sientes que se apaga
Чувствуешь, как гаснет
La llama que enciende tu corazón
Пламя, что сердце зажгло
Gris, todo se tornó gris
Серым, всё стало серым
Y no quieres vivir (vivir)
И жить не хочется (жить)
Sientes que se apaga
Чувствуешь, как гаснет
La llama que enciende tu corazón
Пламя, что сердце зажгло
Solo mira hacia la cruz
Просто взгляни на крест
Habla con Jesús
Поговори с Иисусом
Volverás a ver la luz
Вновь увидишь ты свет
Dile a la vida (oh-oh)
Скажи жизни "да" (о-о)
Solo mira hacia la cruz (oh-oh)
Просто взгляни на крест (о-о)
Habla con Jesús (oh-oh, volverás a ver)
Поговори с Иисусом (о-о, вновь увидишь)
Volverás a ver la luz (volverás a ver)
Вновь увидишь ты свет (вновь увидишь)
Dile a la vida
Скажи жизни "да"
Se vale llorar
Можно плакать,
Se vale mostrar vulnerabilidad
Можно быть уязвимой
Se vale buscar ayuda
Можно искать помощи,
Lo que no se vale es rendirse
Но нельзя сдаваться
Por nada ni por nadie
Ни из-за чего, ни из-за кого
La noche parece larga, pero amanecerá
Ночь кажется долгой, но придёт рассвет
Y en ese nuevo día cambiará tu historia
И в новый день история изменится,
Historia que salvará a muchos
История, что спасёт многих
Dile a la vida
Скажи жизни "да"





Autoren: Willy Gonzalez, Luis Guillermo Calderon, Jonathan David Rodriguez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.