Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سبب
الحال
أمثالنا
Der
Grund
für
unsere
Lage
sind
Leute
wie
wir,
ساء
من
سوء
اعمالنا
schlimmer
geworden
durch
unsere
schlechten
Taten.
سرقنا
قلنا
مالنا
Wir
stahlen
und
sagten,
es
sei
unser
Geld,
حرام
يغلف
حلالنا
Verbotenes
umhüllt
unser
Erlaubtes.
قل
الخير
وفالنا
Das
Gute
und
unsere
Omen
sind
rar
geworden,
مشى
كيف
قلت
رجالنا
es
ging
so,
wie
unsere
Männer
sagten.
تبعنا
الوهم
مصدقين
Wir
folgten
der
Illusion
und
glaubten
daran,
ضحينا
براحة
بالنا
opferten
unseren
Seelenfrieden.
عمر
لي
فيه
تتخاصموا
Das
Leben,
um
das
ihr
euch
streitet,
دنيا
غاية
تقاسموا
eine
Welt,
deren
Ziel
es
ist,
geteilt
zu
werden.
لهفه
جريان
عل
مادة
فادة
لافام
يتباسمو
Gieriges
Rennen
um
Materielles,
das
die
Familie
zum
Lächeln
bringt.
أصفر
مضحك
لي
راسمو
Gelb,
lächerlich,
was
er
gezeichnet
hat,
كحل
لقلوب
سواد
schwarz
sind
die
Herzen,
Schwärze.
الكره
صار
طبع
عباد
Hass
wurde
zur
Natur
der
Menschen,
جاب
فتنة
ليوما
بكاتنا
brachte
Zwietracht,
die
uns
heute
zum
Weinen
brachte.
بلادنا
الاولى
لنساتنا
Unser
erstes
Land,
das
uns
vergaß,
باعت
لا
نهار
شراتنا
verkaufte
uns,
anstatt
uns
eines
Tages
zu
kaufen.
عبات
في
الحبس
مساجين
Füllte
die
Gefängnisse
mit
Insassen,
قفة
شقات
اماتنا
ein
Korb,
der
unsere
Mütter
zerriss.
لعلام
طريق
و
فاتنا
Das
Wissen
ist
ein
Weg,
der
an
uns
vorbeiging,
خاطر
عزوة
لباتنا
denn
der
Stolz
unserer
Väter.
ما
خرجنا
طوع
الوالدين
Wir
gehorchten
nicht
den
Eltern,
و
لا
نوينا
نهار
في
حياتنا
und
hatten
nie
die
Absicht
in
unserem
Leben.
الضلم
سبب
سكاتنا
Ungerechtigkeit
ist
der
Grund
für
unser
Schweigen,
الفقر
بنادم
رادمو
Armut
begräbt
den
Menschen.
Coup
وتات
deal
حياتنا
ماماتنا
وتات
Ein
Coup,
ein
Deal,
unser
Leben,
unsere
Mütter
sind
müde.
احنا
المحنة
لي
بلاتنا
غصباً
في
العيبة
نتشاركو
Wir
sind
das
Leid,
das
uns
heimsuchte,
gezwungen,
an
der
Schande
teilzuhaben.
. ونتم
لي
نسيتو
الخاتمة
نسيتو
إلحال
من
حال
أعمالكم
Und
ihr,
die
ihr
das
Ende
vergessen
habt,
habt
den
Zustand
eurer
Taten
vergessen.
وقت
صعيب
مخلٌي
لي
معلٌي
بنية
معلٌي
لقدر
Schwere
Zeiten
lassen
denjenigen,
der
edel
ist,
mit
edler
Absicht
und
edlem
Rang
zurück.
سارق
سي
فلان
يولٌي
شتقولي
رجلة
نايكك
الشر
Ein
Dieb,
Herr
Soundso,
kehrt
zurück,
was
sagst
du,
Männlichkeit
fickt
dich,
das
Böse.
تو
اوٌل
ما
تسالي
آش
مالك
؟ قداش
فلوس
وفر؟
Jetzt,
sobald
du
fertig
bist,
was
hast
du?
Wie
viel
Geld
hast
du
gespart?
لي
عندو
غير
احوالك
امثالك
محسوبة
معاه
صور
Derjenige,
der
nur
deine
Zustände
hat,
deinesgleichen,
Bilder
werden
mit
ihm
gezählt.
لقياس
صاير
باموالك
تكبر
Das
Maß
wird
an
deinem
Reichtum
gemessen,
du
wirst
größer,
بلاها
مايعبروك
ohne
ihn
beachten
sie
dich
nicht.
فاصل
قاش
وراه
من
صفر
Eine
Trennungslinie,
Kleidung,
und
dahinter
nichts,
بيهم
تيقدروك
durch
sie
schätzen
sie
dich.
مظهر
وعشرة
خيولة
دوٌر
Aussehen
und
zehn
Pferde
im
Kreis,
تحبهم
يتذكروك
؟؟
willst
du,
dass
sie
sich
an
dich
erinnern?
إنتي
كي
تمنع
قوت
تفور
Wenn
du
deine
Nahrung
verwehrst,
explodierst
du,
للحبس
يصدروك
ins
Gefängnis
liefern
sie
dich
ein.
بلاد
لروحها
ضالمَا
Ein
Land,
das
sich
selbst
Unrecht
tut,
ناسها
بالهجّا
حالمَا
seine
Leute
träumen
von
der
Auswanderung.
زوالي
فيها
يفسّخوك
حقّك
ما
نقلّك
كالمَا
Der
Arme
darin,
sie
löschen
dich
aus,
dein
Recht,
ich
sage
dir
kein
Wort.
كلها
بالحالة
عالمَا
امّا
الصُّلاح
قلال
Jeder
kennt
die
Situation,
aber
die
Rechtschaffenen
sind
wenige.
الراجل
صَار
توّا
فال
أهوال
البلاد
موشْ
سالمَا
Der
Mann
ist
nun
ein
Omen
geworden,
die
Schrecken
des
Landes
sind
nicht
sicher.
كان
الفاسد
موالما
Nur
der
Korrupte
passt
dazu,
الوقتْ
بشرّ
للبيع
بقتْ
die
Zeit
mit
Bösem
ist
zum
Verkauf
geblieben.
بلاد
شَعطات
كان
يأْس
مقتْ
Ein
Land,
was
gab
es
außer
Verzweiflung
und
Hass?
أول
مصْمَار
في
النّعش
دقّت
Der
erste
Nagel
in
den
Sarg
wurde
eingeschlagen.
تحيَا
علْ
الفضلة
فيها
لقتْ
Es
lebt
von
den
Resten,
die
es
darin
fand,
خلي
تكبرالكروشْ
lass
die
Bäuche
wachsen.
كي
رضيت
الذّل
كيفهم
نافقت
Als
du
die
Demütigung
akzeptiertest,
wie
sie,
heucheltest
du.
.تي
حلال
فيكم
كرتوشْ
Eine
Kugel
ist
für
euch
halal.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Redstar Radi
Album
Aous
Veröffentlichungsdatum
24-04-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.