Reema Major - Do It Big - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Do It Big - Reema MajorÜbersetzung ins Deutsche




Do It Big
Mach es groß
Now we do it big, ok, aha!
Jetzt machen wir's groß, okay, aha!
Now we do it big, ok, aha!
Jetzt machen wir's groß, okay, aha!
I'm delight, hold up, wait up,
Ich bin der Hit, halt, warte mal,
[?] this is straight up,
[?] das ist direkt,
Get wait up with a grenadier,
Werde schwer mit einem Grenadier,
I tell them wait up,
Ich sag ihnen, wartet,
You're getting out,
Du bist raus,
No Gucci, no Fendi, no Prada,
Kein Gucci, kein Fendi, kein Prada,
[?] go harder [?] you even bother,
[?] geh härter [?] du dich überhaupt bemühst,
You is the [?] queen, most of which will lose her team,
Du bist die [?] Königin, die meistens ihr Team verliert,
I'm in the VIP and I got here in a limousine.
Ich bin im VIP-Bereich und kam in einer Limousine hierher.
[?] watch me get my opera on, which I long breath.
[?] sieh zu, wie ich meine Oper aufführe, wofür ich langen Atem brauche.
But I heard your breath, leprecon,
Aber ich habe deinen Atem gehört, Kobold,
Cause the [?] really unimportant,
Denn das [?] ist wirklich unwichtig,
Every single thing I do, the [?] is reporting,
Über jede einzelne Sache, die ich tue, berichten die [?],
No [?] Keep it super-real, super flow,
Kein [?] Bleib super-echt, super Flow,
Getting dough, super fly,
Knete machen, super fly,
So I get chauffeured in the [?]
Also werde ich im [?] chauffiert.
Wanna be more friendly
Sie wollen jetzt freundlicher sein
Cause I'm happy now that they're might be some of them,
Weil ich froh bin, dass es jetzt vielleicht welche von ihnen gibt,
Everything is because I do it big!
Alles nur, weil ich es groß mache!
So they say [?]
Also sagen sie [?]
Can I call you sometimes later?
Kann ich dich später mal anrufen?
Girl, You had a day grenadier, do it big!
Mädchen, du hattest einen Tag Grenadier, mach es groß!
Yeah, you got it going on,
Yeah, bei dir läuft's,
And you're sitting on the throne,
Und du sitzt auf dem Thron,
And because you got your own, do it big!
Und weil du dein Eigenes hast, mach es groß!
I do it, I do it, I do it big!
Ich mach's, ich mach's, ich mach es groß!
I do it, I do it, I do it big, big!
Ich mach's, ich mach's, ich mach es groß, groß!
I do it big, homie, bigger than you ever done it,
Ich mach's groß, Kumpel, größer als du es je gemacht hast,
They keep a 95, me I keep it on 100.
Sie halten's bei 95, ich, ich halt's auf 100.
I'm happy now them Bentleys, sometimes I choose the Lexis,
Ich bin jetzt glücklich, diese Bentleys, manchmal wähle ich den Lexus,
Depends on how I'm feeling,
Kommt drauf an, wie ich mich fühle,
Today I'm feeling reckless.
Heute fühle ich mich rücksichtslos.
I'll leave the loses for ya,
Die Verluste überlass ich dir,
I run with [?] only,
Ich hänge nur mit [?] ab,
Now why they're fucking on me,
Warum sie jetzt auf mich abfahren,
Like me and some homies
Als wären ich und ein paar Kumpels...
Now I don't know you [?]!
Jetzt, ich kenn dich nicht [?]!
And you don't know me either,
Und du kennst mich auch nicht,
Why all is all upon me,
Warum alle so an mir kleben,
Come on, give me your breather!
Komm schon, lass mich mal durchatmen!
I know I'm selling swag, [?] setting trends,
Ich weiß, ich verkaufe Swag, [?] setze Trends,
[?] wanna be my friend, yeah!
[?] wollen mein Freund sein, yeah!
I'm still a rock, oh, but I'm getting [?]
Ich bin immer noch ein Fels, oh, aber ich bekomme [?]
So I'm guessing that's the reason that you steady hating [?]
Also schätze ich, das ist der Grund, warum du ständig hasst [?]
Wanna be more friendly
Sie wollen jetzt freundlicher sein
Cause I'm happy now that they're might be some of them,
Weil ich froh bin, dass es jetzt vielleicht welche von ihnen gibt,
Everything is because I do it big!
Alles nur, weil ich es groß mache!
So they say [?]
Also sagen sie [?]
Can I call you sometimes later?
Kann ich dich später mal anrufen?
Girl, You had a day grenadier, do it big!
Mädchen, du hattest einen Tag Grenadier, mach es groß!
Yeah, you got it going on,
Yeah, bei dir läuft's,
And you're sitting on the throne,
Und du sitzt auf dem Thron,
And because you got your own, do it big!
Und weil du dein Eigenes hast, mach es groß!
I do it, I do it, I do it big!
Ich mach's, ich mach's, ich mach es groß!
I do it, I do it, I do it big, big!
Ich mach's, ich mach's, ich mach es groß, groß!
Reema Major!
Reema Major!
I'm the illest, illest kid!
Ich bin das krasseste, krasseste Kind!
It's Reema Major!
Es ist Reema Major!
I'm the illest, illest kid!
Ich bin das krasseste, krasseste Kind!
It's Reema Major!
Es ist Reema Major!
I'm the illest, illest kid!
Ich bin das krasseste, krasseste Kind!
Wanna be more friendly
Sie wollen jetzt freundlicher sein
Cause I'm happy now that they're might be some of them,
Weil ich froh bin, dass es jetzt vielleicht welche von ihnen gibt,
Everything is because I do it big!
Alles nur, weil ich es groß mache!
So they say [?]
Also sagen sie [?]
Can I call you sometimes later?
Kann ich dich später mal anrufen?
Girl, You had a day grenadier, do it big!
Mädchen, du hattest einen Tag Grenadier, mach es groß!
Yeah, you got it going on,
Yeah, bei dir läuft's,
And you're sitting on the throne,
Und du sitzt auf dem Thron,
And because you got your own, do it big!
Und weil du dein Eigenes hast, mach es groß!
I do it, I do it, I do it big!
Ich mach's, ich mach's, ich mach es groß!
I do it, I do it, I do it big, big!
Ich mach's, ich mach's, ich mach es groß, groß!





Autoren: Devin Majors


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.