Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Myslim Na Vás
Thinking Of You
Chtěl
bych
zapomenou
na
to
jakej
jsem
byl
dick,
I
want
to
forget
what
I
was
dick,
Nedopřál
jsem
mámě
klid,
I
didn't
give
Mom
peace.,
Byl
jsem
fakt
na
píču
syn.
I
was
a
real
pussy
son.
Ale
teď
už
vím,
že
se
musím
poučit
z
chyb,
But
now
I
know
I
have
to
learn
from
my
mistakes,
Už
nikdy
neporuším
slib,
I'll
never
break
a
promise
again,
" Mami
mám
tě
rád
" křičím
z
plných
plic.
"Mom,
I
love
you,"
I
scream
at
the
top
of
my
lungs.
Brácho
je
mi
líto,
že
tě
pohltily
maty,
Bro,
I'm
sorry
the
mats
got
you.,
Žiješ
z
vejplaty
do
vejplaty,
věř
mi,
že
to
znám,
You
live
paycheck
to
paycheck,
believe
me
I
know,
Tvrdíš,
že
se
ti
smůla
lepí
na
paty,
You
say
bad
luck
sticks
to
your
heels,
To
ty
tam
házíš
prachy,
takže
si
můžeš
za
to
sám.
You're
the
one
throwing
money
in
there,
so
it's
your
own
fault.
Ale
kdyby
na
tebe
někdo
šáhnul,
tak
ať
se
modlí
k
pánu,
But
if
anyone
touches
you,
let
them
pray
to
the
Lord.,
Vykopu
mu
jámu,
nahrazoval
si
mi
tátu,
I'm
gonna
dig
a
hole
for
him,
you
were
replacing
my
dad.,
Takže
i
když
to
nechápu,
budu
tě
mít
rád
furt,
So
even
if
I
don't
get
it,
I'll
still
love
you,
Změň
se
pro
naší
mámu.
Change
for
our
mom.
Až
budu
jednou
tátou,
chci
být
lepší
než
ten
můj,
When
I'm
a
dad,
I
want
to
be
better
than
mine.,
Jestli
chceš
mít
rodinu,
tak
o
ní
bojuj,
If
you
want
a
family,
fight
for
it.,
Protože
nad
tebou
jednou
zlomí
hůl,
'Cause
one
day
he'll
break
a
stick
over
you,
A
pak
bude
pozdě,
tenhle
chlap
už
není
cool.
And
then
it's
too
late,
this
guy's
not
cool
anymore.
Vím,
že
si
to
měl
doma
těžký,
celý
dlouhý
noci
nespíš,
I
know
you've
had
a
hard
time
at
home,
you
haven't
slept
all
night.,
Kvůli
tomu
jak
to
je,
ale
moc
dobře
víš
jak
ten
čas
letí,
Because
of
the
way
it
is,
but
you
know
how
time
flies,
Až
děti
tvých
dětí,
uvidí
tvojí
fotku,
budou
se
ptát
kdo
to
je.
When
your
children's
children
see
your
picture,
they'll
ask
who
it
is.
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
I
think
of
you,
in
my
head,
what
unites
us,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád,
I
think
of
you,
you
are
my
family,
and
I
really
love
you,
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
I
think
of
you,
in
my
head,
what
unites
us,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád.
I
think
of
you,
you're
my
family,
and
I
really
love
you.
Kámo
jak
je
možný,
že
si
začal
brát,
radši
nemluv,
Dude,
how
come
you
started
getting
married,
you
better
not
talk?
,
Slyším
jen
" Bla
bla
bla
",
seš
tak
moc
mimo,
All
I
hear
is
"blah
blah
blah",
you're
so
out
of
it,
Že
bych
ti
hned
natáh,
hlava
v
oblacích,
ale
ovládá
tě
Satan.
I'd
give
you
a
hard
time,
head
in
the
clouds,
but
Satan
controls
you.
Byl
si
víc
než
jen
kámoš,
chceš
víc
než
jen
párno,
You
were
more
than
just
a
friend,
you
want
more
than
just
a
couple,
Musím
zasáhnout,
než
fakt
padneš
na
dno,
I
gotta
hit
before
you
really
hit
rock
bottom.,
Dal
bych
za
tebe
ruku
do
ohně,
byl
si
pro
mě
jak
brácha,
I'd
put
my
hand
in
the
fire
for
you,
you
were
like
a
brother
to
me,
Najdi
cestu
zpět,
i
když
vím,
že
to
k
temnotě
láká.
Find
your
way
back,
even
though
I
know
it
leads
to
darkness.
Není
možný,
aby
byl
někdo
tak
na
dně,
There's
no
way
anyone
could
be
so
down.,
Že
se
musí
podívat
do
hlavně,
They
have
to
look
at
the
barrel.,
Jestli
ti
je
tak
špatně,
že
máš
potřebu
si
ubližovat,
If
you're
so
sick
you
need
to
hurt
yourself,
Tak
to
radši
kamaráde
zab
mě!
You
better
kill
me,
buddy!
Je
mi
líto,
co
sis
musela
zažít
semnou,
I'm
sorry
about
what
you
had
to
go
through
with
me.,
Nikdy
jsem
nepohrdal
takhle
ženskou,
I've
never
despised
a
woman
like
that.,
Byl
jsem
prvotřídní
zmrd.
I
was
a
top-notch
motherfucker.
Věděla
si,
že
mám
jiný,
You
knew
I
had
another,
Zajímalo
mě
jenom
hulo
a
pití,
I
was
only
interested
in
hula
and
drinking,
Kdyby
to
viděla
máma,
tak
se
za
mě
stydí.
If
mom
saw
that,
she'd
be
ashamed
of
me.
Hádky
a
psycha,
klasika,
Quarrels
and
psycha,
classic,
Teď
si
říkám,
že
bych
za
všechno
měl
pykat,
Now
I
think
I
should
pay
for
everything.,
Tobě
Big-up,
za
to,
že
si
My
nigga,
You
Big-up
for
being
My
nigga,
Nepíchám
ti
nějaký
pátek,
I'm
not
giving
you
a
Friday.,
Ale
můj
vděk
za
záchranu
života,
nezmizel
nikam.
But
my
gratitude
for
saving
my
life
didn't
go
away.
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
I
think
of
you,
in
my
head,
what
unites
us,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád,
I
think
of
you,
you
are
my
family,
and
I
really
love
you,
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
I
think
of
you,
in
my
head,
what
unites
us,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád.
I
think
of
you,
you're
my
family,
and
I
really
love
you.
(Myslím,
myslím)
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
(I
think,
I
think)
in
my
head
it's
what
unites
us,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád,
I
think
of
you,
you
are
my
family,
and
I
really
love
you,
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
I
think
of
you,
in
my
head,
what
unites
us,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád...
I
think
of
you,
you're
my
family,
and
I
really
love
you...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Refew
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.