Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byly
doby
kdy
jsem
neuměl
bejt
sám
There
were
times
when
I
couldn't
be
alone
Protože
bejt
sám
se
sebou
je
někdy
hard
Because
being
alone
with
yourself
is
sometimes
hard
Všichni
se
někam
ženou
ve
dvaceti
se
chtěj
brát
Everyone
is
rushing
somewhere,
in
their
twenties
they
want
to
get
married
Děti
si
dělaj
děti,
internet
je
vychová
People
are
having
babies,
the
internet
is
raising
them
Kam
tak
spěcháš,
můžeš
vidět
celej
svět
What's
the
rush,
you
can
see
the
whole
world
Nejdřív
je
třeba
uspět
First
you
need
to
succeed
Pak
máš
na
tváři
úsměv
Then
you
have
a
smile
on
your
face
Neříkám
ti
ať
máš
děti
v
šedesáti
I'm
not
telling
you
to
have
kids
in
your
sixties
Někam
jeď
nebo
leť,
věř
mi
přijde
čas
se
vrátit
Go
somewhere
or
fly
somewhere,
trust
me,
the
time
will
come
to
settle
down
Zapustit
kořeny,
založit
rodinu
Put
down
roots,
start
a
family
Děti
se
maj
rodit
z
lásky
a
ne
z
omylu
Kids
should
be
born
out
of
love,
not
out
of
a
mistake
Jaká
je
nepoznáš
z
Instagramovýho
profilu
You
can't
tell
what
kind
of
person
they
are
from
an
Instagram
profile
Proto
se
lidi
často
rozcházeli
během
Covidu
That's
why
people
often
broke
up
during
Covid
Neříkám,
že
mi
nechybí
ty
hezký
chvíle
I'm
not
saying
those
good
times
don't
miss
me
Ale
musí
prostě
za
to
stát,
abych
to
s
ní
chtěl
sdílet
But
it
just
has
to
be
worth
it
for
me
to
want
to
share
it
with
you
Vážím
si
sebe,
sundal
jsem
růžový
brýle
I
value
myself,
I've
taken
off
the
rose-colored
glasses
Radši
lítam
po
nocích,
jsem
netopýrem
I'd
rather
fly
around
at
night,
I'm
a
bat
Čekal
jsi
refrén,
já
teďka
chci
mluvit
k
dětem
You
were
waiting
for
a
chorus,
I
just
want
to
talk
to
the
kids
now
Bacha
na
to
kdo
je
váš
vzor,
ať
není
kretén
Be
careful
who
your
role
model
is,
don't
let
it
be
an
idiot
Neřešte
depky
fetem
Don't
deal
with
depression
with
drugs
Na
chvilku
vám
to
něco
dá,
pak
vás
to
smete
It'll
give
you
something
for
a
while,
then
it'll
sweep
you
away
Dělejte
sport,
cestujte,
choďte
do
školy
Play
sports,
travel,
go
to
school
Vem
svou
mámu
k
moři,
s
kámošema
jeď
na
hory
Take
your
mom
to
the
sea,
go
to
the
mountains
with
your
friends
Koule,
piko,
kokain,
žádný
sorry,
je
to
hegeš
Pills,
powder,
cocaine,
no
apologies,
it's
a
mess
Proč
se
na
to
nevysereš,
nebuď
degeš
Why
don't
you
just
get
rid
of
it,
don't
be
a
loser
Holky
by
si
přály
mít
jednou
hodnýho
kluka
Girls
would
like
to
have
a
good
guy
someday
Ale
stačí
mi
napsat
jim
dvě
zprávy,
jdou
šukat
But
it's
enough
for
me
to
write
them
two
messages,
and
they're
ready
to
sleep
with
anyone
Nebuď
suka,
važ
si
trochu
sama
sebe
Don't
be
a
slut,
value
yourself
a
little
Jinak
budeš
vždycky
jenom
ta,
co
dá
do
huby
pele
Otherwise
you'll
always
be
the
one
who
lets
them
do
whatever
they
want
to
you
Kdo
řek,
že
nemůžeš
mít
život
jak
z
pohádky
Who
said
you
can't
have
a
life
like
a
fairy
tale
Jen
nesmíš
nonstop
řešit
čísla
a
lováky
Just
don't
constantly
worry
about
numbers
and
conquests
Neřeš
co
má,
ale
jak
se
k
tobě
chová
Don't
focus
on
what
they
have,
but
how
they
treat
you
Zeptám
se
tě
upřímně,
tohleto
chceš
mít
doma
Let
me
ask
you
honestly,
is
this
what
you
want
to
have
at
home?
Nemám
rád
chytrolíny,
takže
nechci
mudrovat
I
don't
like
know-it-alls,
so
I
don't
want
to
preach
Ale
vím
co
s
lidma
dělaj
drogy
nebo
chudoba
But
I
know
what
drugs
or
poverty
do
to
people
Táta
mě
nechtěl,
neměl
jsem
se
narodit
My
dad
didn't
want
me,
I
shouldn't
have
been
born
Aspoň
na
chvilku
dej
ego
pryč
a
nech
si
poradit
At
least
for
a
moment,
put
your
ego
aside
and
let
me
advise
you
Nejsem
ideální
vzor,
pouč
se
z
mejch
chyb
I'm
not
an
ideal
role
model,
learn
from
my
mistakes
Snad
ti
můžu
něco
předat,
i
bez
vejšky
Maybe
I
can
pass
something
on
to
you,
even
without
a
degree
Naše
generace
bloudí
Our
generation
is
lost
Já
se
postarám
o
svý
lidi
jak
OG
I'll
take
care
of
my
people
like
an
OG
Já
se
postarám
o
svý
lidi
jak
OG
I'll
take
care
of
my
people
like
an
OG
Hlavu
vzhůru,
ten
nahoře
tě
jen
zkouší
Keep
your
head
up,
the
one
above
is
just
testing
you
Sny
se
neplní
jenom
za
velkou
louži
Dreams
don't
come
true
just
across
the
ocean
Já
se
postarám
o
svý
lidi
jak
OG
I'll
take
care
of
my
people
like
an
OG
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lucas Blakk, Kavi Lybarger, Andrew Decena
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.