Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh-Merica (Live Version)
Америка (Концертная версия)
Mrs.
E.
Roosevelt
never
heard
me
shoot
my
gun
Миссис
Э.
Рузвельт
и
не
слышала,
как
я
стреляла,
Mrs.
E.
Roosevelt
didn't
even
knew
I
owned
one
Миссис
Э.
Рузвельт
даже
не
знала,
что
у
меня
есть
пистолет,
Somewhere
between
the
cobblestone
floor
and
the
slated
wooden
ceiling
Где-то
между
булыжным
полом
и
деревянным
потолком,
Cuddling
my
semi-automatic—what
a
very
fuzzy
feeling
Обнимаю
свой
полуавтомат
— какое
приятное
чувство,
Ohhh,
there's
nothing
О,
нет
ничего
Emptying
a
cartridge
at
the
sun
Чем
разрядить
обойму
в
солнце.
Ohhh,
there's
nothing
О,
нет
ничего
Emptying
a
cartridge
at
the
sun
Чем
разрядить
обойму
в
солнце.
Oh,
we're
born
alone
and
then
we're
covered
by
m-m-m-mothers'
kisses
О,
мы
рождаемся
одни,
а
потом
нас
покрывают
мамины
поцелуи,
The
mind
has
already
forgotten
what
the
body
still
misses
Разум
уже
забыл,
по
чему
тело
всё
ещё
тоскует,
Somewhere
between
the
sticky
floor
and
the
cracks
in
the
ceiling
Где-то
между
липким
полом
и
трещинами
в
потолке,
Cuddling
my
semi-automatic—what
a
very
fuzzy
feeling
Обнимаю
свой
полуавтомат
— какое
приятное
чувство,
Ohhh,
there's
nothing
О,
нет
ничего
Emptying
a
cartridge
at
the
sun
Чем
разрядить
обойму
в
солнце.
Ohhh,
there's
nothing
О,
нет
ничего
Emptying
a
cartridge
at
the
sun
Чем
разрядить
обойму
в
солнце.
Ohhh,
there's
nothing
О,
нет
ничего
Emptying
a
cartridge
at
the
sun
Чем
разрядить
обойму
в
солнце.
Emptying
a
cartridge
at
the
sun
Разрядить
обойму
в
солнце.
Emptying
a
cartridge
at
the
sun
Разрядить
обойму
в
солнце.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.