Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Amor Que Perdi
The Love I Lost
Perguntei
à
brisa
errante
I
asked
the
wandering
breeze,
Se
meu
amor
não
vai
mais
If
my
love
will
no
longer
Voltar
aos
braços
meus
Return
to
my
arms,
No
murmúrio
soluçante
In
the
sighing
murmur,
A
brisa
repetia
a
história
de
um
adeus
The
breeze
repeated
the
story
of
a
farewell.
Vou
seguindo
a
caminhar
e
não
canso
de
esperar
I
keep
walking
and
I
don't
get
tired
of
waiting,
O
amor
que
me
deixou
e
nunca
mais
voltou
The
love
that
left
me
and
never
came
back.
E
eu
quero
que
volte
aos
braços
meus
And
I
want
it
to
come
back
to
my
arms,
O
amor
que
um
dia
disse
adeus
The
love
that
one
day
said
goodbye.
Me
deixou,
como
eu
quero
que
volte
o
amor
It
left
me,
how
I
want
the
love
to
come
back,
Que
um
dia
me
deixou
iê,
iê,
iê
que
um
dia
me
deixou
That
one
day
left
me,
yeah,
yeah,
yeah,
that
one
day
left
me.
Vou
seguindo
a
caminhar
e
não
canso
de
esperar
I
keep
walking
and
I
don't
get
tired
of
waiting,
O
amor
que
me
deixou
e
nunca
mais
voltou
The
love
that
left
me
and
never
came
back.
E
eu
quero
que
volte
aos
braços
meus
And
I
want
it
to
come
back
to
my
arms,
O
amor
que
um
dia
disse
adeus
The
love
that
one
day
said
goodbye.
Me
deixou,
como
eu
quero
que
volte
o
amor
It
left
me,
how
I
want
the
love
to
come
back,
Que
um
dia
me
deixou
iê,
iê,
iê
que
um
dia
me
deixou
That
one
day
left
me,
yeah,
yeah,
yeah,
that
one
day
left
me.
Vento,
diga
por
favor,
onde
é
que
anda
o
meu
grande
amor?
Wind,
please
tell
me,
where
is
my
great
love?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DEL SHANNON, MAX D. CROOK, FRED JORGE JAPUR
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.