Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.M.I.L.E. - Operation Smile Theme
УЛЫБКА - главная тема Operation Smile
La,
la,
la-la-la-la-la
Ла,
ла,
ла-ла-ла-ла-ла
See
me,
I
laugh
easy
Посмотри
на
меня,
я
легко
смеюсь
So
much,
I'm
loving
everybody
Так
сильно,
я
люблю
всех
The
smile
that
you
see
in
my
picture
Улыбка,
которую
ты
видишь
на
моей
фотографии
Comes
from
the
heart
of
all
you
Идет
от
сердца
всех
вас
Who
shared
your
lives,
your
efforts
Кто
поделился
своей
жизнью,
своими
усилиями
Your
blessings
and
your
time
Своими
благословениями
и
своим
временем
To
heal
us
folks
born
with
aberrations
Чтобы
исцелить
нас,
рожденных
с
отклонениями
Instead
of
smiles
Вместо
улыбок
Oh,
how
I
wish
they'd
all
see
О,
как
я
хотела
бы,
чтобы
все
они
увидели
The
thousand
words
you
painted
on
me
Тысячу
слов,
которые
вы
нарисовали
на
мне
So
much
in
life
excites
me
Так
много
в
жизни
меня
волнует
So
many
I
would
love
to
enumerate
Так
много
я
хотела
бы
перечислить
The
smile
that
you
see
in
my
face
now
Улыбка,
которую
ты
видишь
на
моем
лице
сейчас
Is
a
miracle
of
love
Это
чудо
любви
From
the
hands
of
the
artist
who
had
to
rectify
Из
рук
художника,
который
должен
был
исправить
Connect
the
dots,
put
in
order,
and
top
it
with
a
smile
Соединить
точки,
привести
в
порядок
и
увенчать
улыбкой
Oh,
how
I
wish
they'd
all
be
О,
как
я
хотела
бы,
чтобы
все
они
стали
A
masterpiece
just
like
me
Шедевром,
таким
же,
как
я
There
are
no
words
to
describe
what
I
feel
Нет
слов,
чтобы
описать,
что
я
чувствую
Is
what
you
see
Это
то,
что
ты
видишь
'Til
my
last
breath,
I
shall
wear
this
painting
До
последнего
вздоха
я
буду
носить
эту
картину
As
my
gratitude
to
see
В
знак
моей
благодарности
за
то,
что
вижу
Some
million
life
experience
Миллионы
жизненных
опытов
Some
minor
inconvenience
lands
to
escape
Небольшие
неудобства,
от
которых
можно
убежать
Yes,
we
were
born
away
from
each
other
but
Да,
мы
родились
вдали
друг
от
друга,
но
United
by
the
slip
of
nature
Объединены
ошибкой
природы
Maybe
we
need
each
other
to
fill
the
roles
we
play
Может
быть,
мы
нужны
друг
другу,
чтобы
выполнять
свои
роли
Over
my
part
comes
the
easiest,
'cause
I
just
smile
away
Моя
часть
самая
легкая,
потому
что
я
просто
улыбаюсь
Oh,
now
couldn't
you
see
О,
разве
ты
не
видишь
Why
the
smile
means
so
much
to
me?
Почему
улыбка
так
много
значит
для
меня?
There
are
no
words
to
describe
what
I
feel
Нет
слов,
чтобы
описать,
что
я
чувствую
Is
what
you
see
Это
то,
что
ты
видишь
'Til
my
last
breath,
I
shall
wear
this
painting
До
последнего
вздоха
я
буду
носить
эту
картину
As
my
gratitude
to
see
В
знак
моей
благодарности
за
то,
что
вижу
La,
la,
la-la-la-la-la
(see
me,
I
laugh
easy)
Ла,
ла,
ла-ла-ла-ла-ла
(посмотри
на
меня,
я
легко
смеюсь)
(So
much
I'm
loving
everybody)
(Так
сильно
я
люблю
всех)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J Will Callahan, Lee S Roberts
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.