Rei 6 - bir hayalin var ama yüzün yok - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

bir hayalin var ama yüzün yok - Rei 6Übersetzung ins Englische




bir hayalin var ama yüzün yok
You're a ghost of a dream
Her şeyi unutup yeniden deniyordum ama
I was trying to forget everything and start anew,
Bu yolun sonuna daha varmadım
But I haven't reached the end of this road yet
Uyanmadım
I haven't woken up
Gözleri onu en iyi anladığım
Her eyes, the ones I understood best
Bi' şeyi ele verdi bugün bunu anladım
They gave something away today, I realized it
Aldırmadım
But I ignored it
Sen benim elimi tutuyordun ama mesele bu değildi
You were holding my hand, but that wasn't the point
Dedim sana duymadın, anlamadın
I told you, but you didn't hear, you didn't understand
Sen benim gözümün içine bakıyorken
While you were looking into my eyes
O anda içimde garip bir şey olmadı, acıtmadı
At that moment, I felt nothing strange, no pain
Dedim yıllarca kendime
For years I told myself
Denedim seni unutmayı
I tried to forget you
Bugün bi'şey oldu
Something happened today
Seni andım
I remembered you
Sana dur dedim
I told you to stop
Biraz ağladım
I cried a little
Beni al götür dedim
I said, "Take me away"
Duymadın
You didn't hear
Seni öldürmek istedim
I wanted to kill you
İçimden
Inside
Denedim ama olmadı
I tried but I couldn't
Derinden
Deep down
Ay karanlık bu gece ışık yok
The moon is dark tonight, there's no light
Bi' hayalin var ama yüzün yok
You're a ghost of a dream, I can't see your face
Uzun ve karlı o dağların
Among those long, snowy mountains
Arasında gözlerin yok
Your eyes are nowhere to be found
Ay karanlık bu gece ışık yok
The moon is dark tonight, there's no light
Bi' hayalin var ama yüzün yok
You're a ghost of a dream, I can't see your face
Uzun ve karlı o dağların
Among those long, snowy mountains
Arasında gözlerin yok
Your eyes are nowhere to be found





Autoren: Deniz Ozcan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.