Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame de Ti
Расскажи мне о себе
Me
dijiste
"hola"
con
una
sonrisa
Ты
сказала
"привет"
с
улыбкой,
Por
cierto,
tan
linda
como
el
mismo
cielo
Кстати,
такой
же
прекрасной,
как
само
небо.
Te
puse
nerviosa
cuando,
por
travieso,
te
toqué
tu
pelo
Я
смутил
тебя,
когда,
немного
пошалив,
коснулся
твоих
волос.
Era
la
primera
vez
que
te
miraba
Это
был
первый
раз,
когда
я
увидел
тебя,
Todo
fue
tan
tierno
Всё
было
так
мило.
Nunca
lo
olvidé,
te
dije
mi
nombre
Я
никогда
этого
не
забуду.
Я
назвал
тебе
своё
имя,
Me
dijiste
el
tuyo
y,
después,
charlamos
unas
cuantas
horas
Ты
назвала
своё,
и
потом
мы
проболтали
несколько
часов.
Hubo
conexión,
desde
el
primer
instante,
te
veías
hermosa
Возникла
связь
с
первого
мгновения,
ты
выглядела
чудесно.
Eras
como
un
ángel
y,
de
puro
gusto,
yo
te
di
una
rosa
Ты
была
как
ангел,
и
от
чистого
сердца
я
подарил
тебе
розу.
Y
te
pregunté
И
я
спросил:
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
De
todos
tus
gustos,
cuántos
años
tienes
y
a
qué
te
dedicas
О
всех
твоих
вкусах,
сколько
тебе
лет
и
чем
ты
занимаешься.
Si
sales
con
alguien,
igual
y
con
suerte,
te
encuentras
solita
Встречаешься
ли
ты
с
кем-нибудь,
а
вдруг,
повезёт,
и
ты
одна.
Y,
dime,
qué
opinas,
crees
que
exista
el
amor
a
primera
vista
И
скажи,
что
ты
думаешь,
веришь
ли
ты
в
любовь
с
первого
взгляда?
La
verdad,
yo
sí
Если
честно,
я
– да.
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
Cuéntame
tus
penas
o
si,
alguna
vez,
alguien
te
ha
lastimado
Поделись
своими
печалями,
или,
может
быть,
кто-то
тебя
когда-нибудь
обидел.
Si
tu
corazón
por
el
momento
es
libre
u
hoy
ya
está
ocupado
Свободно
ли
сейчас
твоё
сердце
или
оно
уже
занято?
Porque
el
mío,
creo,
que
apartir
de
hoy
alguien
me
lo
ha
robado
Потому
что
моё,
кажется,
с
сегодняшнего
дня
кто-то
украл,
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
Ojalá
y
me
digas
que
estás
disponible
sólo
para
mí
Надеюсь,
ты
скажешь,
что
свободна
только
для
меня.
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
De
todos
tus
gustos,
cuántos
años
tienes
y
a
qué
te
dedicas
О
всех
твоих
вкусах,
сколько
тебе
лет
и
чем
ты
занимаешься.
Si
sales
con
alguien,
igual
y
con
suerte,
te
encuentras
solita
Встречаешься
ли
ты
с
кем-нибудь,
а
вдруг,
повезёт,
и
ты
одна.
Y,
dime,
qué
opinas,
crees
que
exista
el
amor
a
primera
vista
И
скажи,
что
ты
думаешь,
веришь
ли
ты
в
любовь
с
первого
взгляда?
La
verdad,
yo
sí
Если
честно,
я
– да.
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
Cuéntame
tus
penas
o
si,
alguna
vez,
alguien
te
ha
lastimado
Поделись
своими
печалями,
или,
может
быть,
кто-то
тебя
когда-нибудь
обидел.
Si
tu
corazón,
por
el
momento,
es
libre
u
hoy
ya
está
ocupado
Свободно
ли
сейчас
твоё
сердце
или
оно
уже
занято?
Porque
el
mío,
creo,
que
apartir
de
hoy
alguien
me
lo
ha
robado
Потому
что
моё,
кажется,
с
сегодняшнего
дня
кто-то
украл,
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
Ojalá
y
me
digas
que
estás
disponible
solo
Надеюсь,
ты
скажешь,
что
свободна
только
Solo
para
mí
Только
для
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Horacio Palencia Cisneros
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.