Rein - Sul Tetto - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sul Tetto - ReinÜbersetzung ins Englische




Sul Tetto
On the Roof
Quassù, sul tetto
Up here, on the roof
Mi sembri quasi bella
You seem almost beautiful to me
Anche se in fondo non lo sei
Even if deep down you're not
E infatti poi, se scendo
And in fact, if I go down
Ritorna tutto a posto
Everything goes back to how it was
E mi muore la poesia
And my poetry dies
Però quassù, sul tetto
But up here, on the roof
Le antenne sono croci rivolte a un altro Dio
The antennas are crosses facing another God
Che forse forse, ci credo anch'io
Who perhaps perhaps, I believe in too
Che non è solo vostra, questa mia città
That this city is not only yours, this city is mine
Ikea, Auchan
Ikea, Auchan
Decathlon, Bricò
Decathlon, Bricò
E Leroy Merlin
And Leroy Merlin
Possedere, avere
Possessing, having
Quante altre cose potrò ancora consumare
How many more things can I still consume
Però quassù mi basti
But up here it's enough for me
Ti giuro non ti cambierei neanche se potessi
I swear I wouldn't change you even if I could
Neanche se tu fossi
Not even if you were
L'ultimo dei sogni prima di andar via
The last of the dreams before I go
Ho sete Dio mio che sete
I'm thirsty, my God, how thirsty
Mi verseresti ancora un sorso di petrolio
Would you pour me another sip of oil
Per vedere se ci riusciamo
To see if we can manage
A non restare a secco tra il quinto e il sesto piano
Not to run dry between the fifth and sixth floors
Però quassù resisto
But up here I resist
Da solo asserragliato sento tutto un po' più giusto
Alone, barricaded, I feel everything a little more just
Un po' più in del sole
A little further than the sun
Che per lasciarmi vivo ogni sera è che muore
That dies every evening there to leave me alive
Dovremmo, sì, sì, dovremmo
We should, yes, yes, we should
Fare a modo nostro, una rivoluzione
Do it our way, a revolution
Liberando dall'abbandono
Freeing the tops of houses
Le cime delle case di tutte le città
The tops of houses of all the cities from neglect
E scoperchiando i palazzi
And uncovering the buildings
La gente uscirà fuori da ogni nicchia di cemento
People will come out of every concrete niche
Volando su, sui tetti
Flying up, on the roofs
Senza i pesi morti dei bisogni indotti
Without the dead weight of induced needs
Fa freddo, un po' di freddo
It's cold, a little cold
La sera mi ha sorpreso
The evening has surprised me
Nelle mie fantasie
In my fantasies
Mi sa che è meglio che scendo
I think I'd better go down
Che imparo a raccontarmi
To learn to tell myself
Anch'io le mie bugie
My lies too
Ma poi quassù ritorno
But then I return up here
Perché penso a quel giorno in cui saremo un po' di più
Because I think of that day when there will be a few more of us
Perché ci credo che in fondo
Because I believe that deep down
Dietro ogni galera c'è una scala che va su
Behind every prison there is a staircase that goes up
Ma poi quassù ritorno
But then I return up here
Lo so che verrà un giorno in cui saremo un po' di più
I know that the day will come when there will be a few more of us
Perché ci credo
Because I believe
Che in fondo, dietro ogni galera c'è una scala che va su,
That deep down, behind every prison there is a staircase that goes up,
Quassù
Up here





Autoren: Gerry Goffin, Carole King


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.