Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laß doch die Sterne
Оставь звезды
Laß
doch
die
Sterne,
wo
sie
sind,
Оставь
звезды
там,
где
они
есть,
Schenk
mir
lieber
noch
mal
ein,
Налей
мне
лучше
еще
раз,
Was
soll′n
die
hier
unten
sein,
Зачем
им
быть
здесь,
внизу,
Welken
nur
im
kalten
Wind.
Они
лишь
вянут
на
холодном
ветру.
Laß
doch
die
Sterne,
wo
sie
sind,
Оставь
звезды
там,
где
они
есть,
Oben
leuchten
sie
so
schön,
Вверху
они
так
красиво
сияют,
Unten
kann
sie
keiner
sehn,
Внизу
их
никто
не
увидит,
Heller
Glanz,
der
macht
auch
blind.
Яркий
блеск,
он
ведь
тоже
слепит.
Schenk
noch
mal
ein
Налей
еще
раз
Vom
roten
Wein,
Красного
вина,
Freund
in
der
Nacht,
Друг
мой
в
ночи,
Trinke
den
Wein
Пей
же
вино
Nicht
so
allein,
Не
в
одиночку,
Freund
in
der
Nacht
Друг
мой
в
ночи,
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
Завтра
будет
новый
день,
Und
was
er
uns
auch
bringen
mag,
И
что
бы
он
нам
ни
принес,
Schenk
noch
mal
ein
Налей
еще
раз
Vom
roten
Wein,
Красного
вина,
Freund
in
der
Nacht.
Друг
мой
в
ночи.
Laß
doch
die
Sterne,
wo
sie
sind,
Оставь
звезды
там,
где
они
есть,
Mancher
Stern
ist
längst
verlorn',
Многие
звезды
давно
потеряны,
Und
ein
neuer
wird
geborn,
И
новая
звезда
родится,
Greifen
kann
ihn
nur
ein
Kind.
Поймать
ее
может
только
ребенок.
Laß
doch
die
Sterne,
wo
sie
sind,
Оставь
звезды
там,
где
они
есть,
Ziehn
weiter
ihre
Bahn,
Пусть
катятся
по
своему
пути,
Alles
fängt
von
vorne
an,
Все
начнется
сначала,
Wenn
der
helle
Tag
beginnt.
Когда
наступит
ясный
день.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Monika Ehrhardt-lakomy, Reinhard Lakomy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.