Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3. Oktober '91
October 3, 1991
Ein
ungewohnter
Hauch
von
Feiertag
liegt
auf
der
Stadt
An
unfamiliar
holiday
atmosphere
hangs
over
the
city
Kein
Stau,
kein
Lärm,
die
Schienen
der
Strassenbahn
glänzen
matt
No
traffic,
no
noise,
the
streetcar
tracks
shine
dull
In
der
Vormittagssonne.
Noch
ein
Spätsommeridyll!
In
the
morning
sun.
Still
a
late-summer
idyll!
Die
Läden
sind
geschlossen,
all
die
Fahnen
hängen
still
The
shops
are
closed,
all
the
flags
hang
still
Seit
vierundzwanzig
Jahr'n
ist
Mehmet
in
der
Gießerei
For
twenty-four
years,
Mehmet
has
been
in
the
foundry
Seit
vierundzwanzig
Jahr'n
kommt
er
hier
jeden
Tag
vorbei
For
twenty-four
years,
he
has
been
passing
by
here
every
day
Heut
hat
er
keine
Eile,
er
kann
im
Vorübergeh'n
Today
he
is
in
no
hurry,
he
can
take
his
time
Im
TV-Shop
im
Schaufenster
die
Feierstunde
seh'n:
To
watch
the
celebration
in
the
TV
shop
window:
Dreiduzendfach,
der
Präsident,
von
einer
Monitorwand
Thirty-six
times,
the
president,
from
a
monitor
wall
Und
es
geht
um
Recht
und
Freiheit
- für
jeden
in
diesem
Land
And
it
is
about
justice
and
freedom
- for
everyone
in
this
country
Mehr
als
die
Hälfte
seines
Lebens
arbeitet
er
hier
For
more
than
half
his
life
he
has
been
working
here
Zwei
Töchter
und
ein
Sohn
sind
aufgewachsen
im
Revier
Two
daughters
and
a
son
have
grown
up
in
the
Ruhr
Valley
Die
Kollegen
mögen
ihn,
still
und
gewissenhaft
His
colleagues
like
him,
quiet
and
conscientious
Drei
Zimmer
und
ein
Ford
Escort,
ja,
Mehmet
hat's
geschafft
Three
rooms
and
a
Ford
Escort,
yes,
Mehmet
has
made
it
Mit
Überstunden,
auch
mal
ein
Besuch
in
der
Türkei
With
overtime,
also
a
visit
to
Turkey
now
and
then
Ein
Angetrunk'ner
streift
ihn,
eine
kleine
Rempelei
A
drunk
brushes
against
him,
a
little
jostling
Und
lallend
dreht
der
Mann
sich
um,
bierdünstend
und
verschwitzt
And
slurring,
the
man
turns
around,
beer-smelling
and
sweaty
Und
Mehmet
sieht
die
Klinge
nicht,
die
hinter
ihm
aufblitzt
And
Mehmet
does
not
see
the
blade
that
flashes
behind
him
Und
grundlos,
wie
von
Sinnen,
sticht
der
Fremde
auf
ihn
ein
And
senselessly,
as
if
out
of
his
mind,
the
stranger
stabs
him
Und
das
Fernsehbild
wird
dunkelrot
und
er
fällt
wie
ein
Stein
And
the
television
picture
turns
dark
red
and
he
falls
like
a
stone
Und
die
Leute
auf
der
Straße?
Alle
haben
sie's
geseh'n
And
the
people
in
the
street?
They
all
saw
it
All'
die
unbescholt'nen
Bürger,
die
im
Halbkreis
um
ihn
steh'n
All
those
respectable
citizens
standing
in
a
semicircle
around
him
Keiner
hat
ihn
beigestanden,
keinem
kommt
es
in
den
Sinn
No
one
stood
by
him,
it
does
not
occur
to
any
of
them
Ihm
zu
helfen,
ihn
zu
trösten,
keiner
kniet
sich
zu
ihm
hin
To
help
him,
to
comfort
him,
no
one
kneels
down
to
him
Und
im
Fernseh'n
singen
sie
die
Strophe
von
der
Einigkeit
And
on
television
they
sing
the
verse
about
unity
Und
der
Notarztwagen
kommt
nach
einer
ganzen
Ewigkeit
And
the
ambulance
arrives
after
an
eternity
Und
sie
reinigen
das
Pflaster,
dort,
wo
er
noch
eben
lag
And
they
clean
the
pavement,
where
he
had
just
been
lying
Und
eigentlich
war
heut
für
alle
doch
ein
guter
Tag
And
actually
it
was
a
good
day
for
everyone
Doch
seit
den
Vier-Uhr-Nachrichten
ist
der
Tag
nicht
mehr
gut
But
since
the
four
o'clock
news,
the
day
has
not
been
good
Da
sind
noch
nur
Schmerz
und
Trauer,
und
mir
ist
zum
Heul'n
zumut'
There
is
only
pain
and
sorrow,
and
I
feel
like
crying
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Reinhard Mey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.