Reinhard Mey - Approche Ton Fauteuil Du Mien (Lied Zur Nacht) - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Approche Ton Fauteuil Du Mien (Lied Zur Nacht) - Live
Approach Your Armchair to Mine (Song for the Night) - Live
Approche ton fauteuil du mien
Come closer to me in your chair
Tire les rideaux
Pull the curtains
Il y a des crêpes au sarrasin
We have buckwheat pancakes
Et du vin chaud
And mulled wine
J'ai débranché le téléphone
I unplugged the telephone
La porte est verrouillée
The door is locked
Ce soir ne viendra plus personne
Nobody will come tonight
Nous sommes bien cachés
We are well-hidden
Mon vieux fusil est bien en place
My old rifle is in place
Là-haut dans le grenier
Up in the attic
De je vise droit en face
From there I aim straight ahead
L'oreille de la forêt
At the forest's edge
Pas un souffle dans les feuilles
Not a breath in the leaves
N'éveille le jardin
Awakens the garden
Et aux abois devant le seuil
And barking before the threshold
Veuillent nos chiens
Our dogs are willing
La pendule s'est arrêtée
The clock has stopped
De battre la cadence
Beating the rhythm
Quand l'oreille s'y est habituée
When the ear gets used to it
On entend le silence
You hear the silence
Est-ce l'été, est-ce l'hiver
Is it summer, is it winter
Sous ce méridien
Under this meridian
Est-ce la paix est-ce la guerre
Is it peace, is it war
Ce soir je n'en sais rien
Tonight I don't know
Si c'était la fin du chemin
If this were the end of the road
Notre dernier jour
Our last day
Allons finissons donc le vin
So let's finish the wine
Et les pommes au four
And the baked apples






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.