Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diplomatenjagd - Live 1970
Diplomatic Hunt - Live 1970
Auf
Schloss
Hohenhecke
zu
Niederlahr
At
Castle
Hohenhecke
near
Niederlahr
– Es
hat
soeben
getagt
–
– The
meeting
just
adjourned
–
Lädt
Freiherr
Bodo,
wie
jedes
Jahr
Baron
Bodo
invites,
like
every
year,
Zur
Diplomatenjagd
To
the
diplomatic
hunt
Durch
Felder
und
Auen
Through
fields
and
meadows
Auf
haarige
Sauen
On
hairy
sows
In
Wiesen
und
Büschen
In
meadows
and
bushes
Den
Hirsch
zu
erwischen
To
catch
the
stag
Den
hat
Freiherr
Bodo
für
teures
Geld
Baron
Bodo,
for
a
hefty
sum,
Am
Vorabend
selber
hier
aufgestellt
Set
it
up
himself
the
night
before
Schon
bricht
es
herein
in
Wald
und
Flur
Already
breaking
into
forest
and
field
Das
Diplomatische
Corps
The
Diplomatic
Corps
Die
Ritter
vom
Orden
der
Konjunktur
The
Knights
of
the
Order
of
the
Economy
Zwei
Generäle
zuvor
Two
generals
ahead
Bei
Hörnerquinten
With
horn
fifths
Mit
Prügeln
und
Flinten
With
clubs
and
shotguns
Es
folgt
mit
Furore
It
follows
with
a
furore
Ein
Monsignore
–
A
Monsignor
–
Selbst
den
klapprigen
Ahnherrn
von
Kieselknirsch
Even
the
rickety
ancestor
of
Kieselknirsch
Trägt
man
auf
der
Bahre
mit
auf
die
Pirsch
Is
carried
on
a
stretcher
to
the
hunt
Es
knallen
die
Büchsen,
ein
Pulverblitz
–
The
rifles
crack,
a
flash
of
powder
–
Es
wird
soeben
gesagt
It
is
just
being
said
Dass
Generalleutnant
von
Zitzewitz
That
Lieutenant
General
von
Zitzewitz
Den
Verlust
seines
Dackels
beklagt
Laments
the
loss
of
his
dachshund
Der
Attaché
Mehring
The
Attaché
Mehring
Erlegt
einen
Hering
Bags
a
herring
Den
tiefgefroren
Deep-frozen
Die
Kugeln
durchbohren
Pierced
by
bullets
Noch
in
Frischhaltepackung
– das
sei
unerhört!
–
Still
in
fresh-keeping
packaging
– that's
outrageous!
Ein
Keiler
ergibt
sich,
vom
Lärm
ganz
verstört
A
boar
surrenders,
disturbed
by
the
noise
"Bewegt
sich
dort
etwas
am
Waldesrand?"
"Is
something
moving
at
the
edge
of
the
forest?"
(Der
Ahnherr
sieht
nicht
mehr
recht)
(The
ancestor
can't
see
very
well
anymore)
"Das
kriegt
kurzerhand
eins
übergebrannt!"
"That'll
get
blasted
in
a
jiffy!"
(Denn
schießen
kann
er
nicht
schlecht!)
(Because
he's
a
good
shot!)
Ja,
ganz
ohne
Zweifel
Yes,
without
a
doubt
Er
schießt
wie
der
Teufel
He
shoots
like
the
devil
Man
trägt
ihn
ganz
leise
He
is
carried
very
quietly
Bis
dicht
an
die
Schneise
Up
to
the
clearing
Man
reicht
ihm
die
Büchse,
es
prasselt
das
Schrot
–
He
is
handed
the
rifle,
the
shot
rattles
–
So
findet
der
Außenminister
den
Tod
Thus
the
Foreign
Minister
finds
death
Dass
der
Ahnherr
daraufhin
noch
"Waidmannsheil"
schreit
The
fact
that
the
ancestor
then
shouts
"Waidmannsheil"
Hat
alle
peinlichst
berührt
Has
touched
everyone
painfully
Ihm
wird
ein
Protestschreiben
überreicht
He
is
handed
a
letter
of
protest
Besonders
scharf
formuliert
Particularly
sharply
worded
Doch
muss
man
dem
Alten
But
one
must
give
the
old
man
Das
war,
bei
Hubertus
That
was,
by
Hubertus,
Ein
prächtiger
Blattschuss
A
magnificent
shot
Und
dass
er
das
Wort
Diplomatenjagd
And
that
he
took
the
word
diplomatic
hunt
Nur
etwas
zu
wörtlich
genommen
hat
Just
a
little
too
literally
Die
Nacht
bricht
herein
und
Schloß
Hohenhecke
Night
falls
and
Castle
Hohenhecke
Bietet
ein
friedliches
Bild
Offers
a
peaceful
picture
Der
Monsignore
segnet
die
Strecke
The
Monsignor
blesses
the
kill
Von
leblosem,
greisem
Wild
Of
lifeless,
aged
game
Schon
fast
vergessen
Almost
forgotten
Will
doch
keiner
essen
Nobody
wants
to
eat
Die
Veteranen
The
veterans
Die
zähen
Fasanen
The
tough
pheasants
Die
Ente
mit
Rheuma
The
duck
with
rheumatism
Der
Keiler
mit
Asthma
The
boar
with
asthma
Die
Jagd
wird
begossen
The
hunt
is
celebrated
Und
dann
wird
beschlossen
And
then
it
is
decided
Der
Krempel
wird,
weil
man
hier
großzügig
denkt
The
junk
is,
because
people
here
think
generously
Dem
nächsten
Armenhaus
geschenkt
–
Given
to
the
nearest
poorhouse
–
So
wird
auch
den
Ärmsten
der
Segen
zuteil
So
even
the
poorest
are
blessed
Es
lebe
das
Waidwerk,
dreimal
Waidmannsheil!
Long
live
hunting,
three
cheers
for
Waidmannsheil!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.