Reinhard Mey - Golf November - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Golf November - Live - Reinhard MeyÜbersetzung ins Englische




Golf November - Live
Golf November - Live
Die letzten Einkäufe gemacht
Finished the last errands,
Der Dienst geht heut bis kurz vor acht
Work goes until just before eight,
Freitag, der 23. Dezember.
Friday, the 23rd of December.
Ein Blick aufs Vorfeld, es schneit.
A glance at the airfield, it's snowing.
Da draußen steht sie startbereit
Out there, she stands ready to go,
Die Delta-Hotel-Kilo-Golf-November.
The Delta-Hotel-Kilo-Golf-November.
Der Nachmittag nimmt seinen Lauf
The afternoon runs its course,
Der Doktor klart den Schreibtisch auf
The doctor clears his desk,
Der Flieger ißt sein Wurstbrot mit Behagen.
The pilot eats his sandwich with pleasure.
So haben die zwei oft gewacht
They've often kept watch like this,
Zusammen manchen Flug gemacht
Flown many a flight together,
Und noch mehr Zeit zusammen totgeschlagen.
And killed even more time together.
Der Wettermann sagt: schlechte Sicht
The weatherman says: poor visibility,
Im Westen Bremen ist schon dicht
In the west, Bremen is already closed,
Minus vier Grad mit starken Niederschlägen;
Minus four degrees with heavy precipitation;
Um drei Uhr ist die Kaltfront hier.
The cold front will be here at three o'clock.
Der Flieger streicht sein Brotpapier
The pilot smooths his sandwich paper
Und faltet es bedächtig: "Meinetwegen".
And folds it thoughtfully: "Whatever."
Der Doktor rumort nebenan
The doctor bustles next door,
Sucht Filtertüten, macht sich dran
Searches for filter bags, sets about
Tassen zu spülen und Kaffee zu kochen.
Washing cups and making coffee.
Aber der Notruf kommt vorher:
But the emergency call comes first:
Am Ostufer, Steinhuder Meer
On the east shore of Lake Steinhude,
Ein Kind ist im dünnen Eis eingebrochen.
A child has fallen through the thin ice.
Der Doktor trommelt: "Tempo Mann!"
The doctor drums: "Hurry up, man!"
Der Flieger läßt das Triebwerk an
The pilot starts the engine,
Ein Dutzend bunter Lämpchen sind zu testen
A dozen colorful lights need testing.
Und kaum daß er den Tower ruft
And barely has he called the tower,
Hat er den Vogel in der Luft
He has the bird in the air,
Quer übern Platz und auf dem Kurs nach Westen
Across the airfield and on course to the west.
Schon taucht er ein im düsteren Grau
He's already diving into the gloomy gray,
Hier kennt er jeden Busch genau
He knows every bush here,
Jeden Schornstein, alle Hochspannungsmasten
Every chimney, all the high-voltage pylons.
Noch keine fünf Minuten sind
Not even five minutes have passed
Verflogen, als er schon beginnt
When he already starts
Sein Ziel in Bodennähe zu ertasten
To feel his way close to the ground.
Ein zweites Flugzeug, Phönix III
A second plane, Phoenix III,
In dreihundert Fuß ist dabei
Is at three hundred feet,
Den See in größ'rer Höhe zu umkreisen
Circling the lake at a higher altitude.
Um aus der bess'ren Übersicht
From the better overview,
Der Golf-November, die ganz dicht
The Golf-November, flying close
Über dem Wasser schwebt, den Weg zu weisen
Above the water, shows the way.
War da ein Schatten unterm' Eis?
Was there a shadow under the ice?
Die Golf-November ist im Weiß
The Golf-November is in the white
Von aufwirbelndem Pulverschnee verschwunden
Disappeared in swirling powder snow.
Da war's, in Position neun Uhr
There it was, at nine o'clock position,
Da drüben links, drei Meter nur
Over there on the left, just three meters,
Da ist es, ja, sie haben es gefunden!
There it is, yes, they've found it!
Der Flieger setzt im Schwebeflug
The pilot sets in hovering flight,
Seine Maschine fest genug
His machine firm enough
Auf's Eis, um mit den Kufen einzubrechen
On the ice to break in with the skids.
Und hält sie dann in Maßarbeit
And then holds it with precision,
Wie festgeschraubt, zwei Fingerbreit
Like it's bolted down, two fingers width
Über den trügerischen weißen Flächen
Above the treacherous white surfaces.
Der Doktor wagt's und seilt sich ab
The doctor dares and abseils,
Steigt auf die Kufe, viel zu knapp
Steps onto the skid, far too little time
Die Zeit, um Rettungsgerät zu besorgen
To get rescue equipment.
Kniet hin aus waghalsigem Stand
He kneels down from his daring stance,
Packt zu und hat mit sichrer Hand
Reaches out and with a steady hand
Die kleine, leblose Gestalt geborgen
Retrieves the small, lifeless form.
Leistung und Steuerknüppel vor
Power and control stick forward,
Die Golf-November schießt empor
The Golf-November shoots upwards,
Und wieder ist's ein Wettlauf um Sekunden
And again it's a race against seconds.
Und bald ist die kostbare Fracht
And soon the precious cargo
Behutsam versorgt und bewacht
Is carefully cared for and guarded,
Hinter gläsernen Kliniktür'n verschwunden
Disappeared behind glass clinic doors.
Das war's die Anspannung schlägt um
That's it, the tension turns
In Müdigkeit, die Zwei steh'n rum
Into fatigue, the two stand around,
Keiner hat ein Wort herauszubringen
Neither can utter a word.
Während da drin mit aller Kraft
While in there with all their might,
All ihrer Kunst und Meisterschaft
All their art and skill,
Ein dutzend Menschen um ein Leben ringen
A dozen people fight for a life.
Dreitausend Stunden auf dem Bock
Three thousand hours at the controls,
Und immer noch der gleiche Schock
And still the same shock,
Den hilft keine Gewohnheit überwinden
No habit helps to overcome it.
Eintausend Einsätze und mehr
A thousand missions and more,
Und immer noch genauso schwer
And still just as hard
Sich mit unserer Ohnmacht abzufinden
To come to terms with our helplessness.
Die Front ist da, es dunkelt schon
The front is here, it's getting dark already,
Und in der engen Wachstation
And in the cramped guard station,
Sind bleiche Neonleuchten angegangen
Pale neon lights have come on.
Der Flieger füllt den Dienstplan aus
The pilot fills out the duty roster,
Der Doktor sieht zum Fenster raus
The doctor looks out the window,
Und ein Gedanke hält die zwei gefangen
And a thought holds the two captive.
Doch keiner, der das Schweigen bricht
But no one breaks the silence,
Die winz'ge Chance nur, mehr nicht!
Just a tiny chance, nothing more!
Beide würden sie viel dafür geben
Both would give a lot for it.
Und da zerreißt das Telefon
And then the telephone tears
Die Stille in der Wachstation
The silence in the guard station,
Und eine Stimme sagt, das Kind wird leben
And a voice says, the child will live.
Der Doktor hängt der Hörer ein
The doctor hangs up the receiver,
"Der Kaffee dürfte bitter sein
"The coffee might be bitter,
Egal, ich nehm'ne Tasse, Du auch eine?"
Doesn't matter, I'll take a cup, you too?"
Der Flieger nickt von seinem Platz
The pilot nods from his seat
Und schreibt Anlaß: Rettungseinsatz
And writes reason: rescue mission,
Besondere Vorkommnisse: - keine
Special occurrences: - none.





Autoren: Reinhard Mey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.