Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golf November - Live
Golf November - Live
Die
letzten
Einkäufe
gemacht
Finished
the
last
errands,
Der
Dienst
geht
heut
bis
kurz
vor
acht
Work
goes
until
just
before
eight,
Freitag,
der
23.
Dezember.
Friday,
the
23rd
of
December.
Ein
Blick
aufs
Vorfeld,
es
schneit.
A
glance
at
the
airfield,
it's
snowing.
Da
draußen
steht
sie
startbereit
Out
there,
she
stands
ready
to
go,
Die
Delta-Hotel-Kilo-Golf-November.
The
Delta-Hotel-Kilo-Golf-November.
Der
Nachmittag
nimmt
seinen
Lauf
The
afternoon
runs
its
course,
Der
Doktor
klart
den
Schreibtisch
auf
The
doctor
clears
his
desk,
Der
Flieger
ißt
sein
Wurstbrot
mit
Behagen.
The
pilot
eats
his
sandwich
with
pleasure.
So
haben
die
zwei
oft
gewacht
They've
often
kept
watch
like
this,
Zusammen
manchen
Flug
gemacht
Flown
many
a
flight
together,
Und
noch
mehr
Zeit
zusammen
totgeschlagen.
And
killed
even
more
time
together.
Der
Wettermann
sagt:
schlechte
Sicht
The
weatherman
says:
poor
visibility,
Im
Westen
Bremen
ist
schon
dicht
In
the
west,
Bremen
is
already
closed,
Minus
vier
Grad
mit
starken
Niederschlägen;
Minus
four
degrees
with
heavy
precipitation;
Um
drei
Uhr
ist
die
Kaltfront
hier.
The
cold
front
will
be
here
at
three
o'clock.
Der
Flieger
streicht
sein
Brotpapier
The
pilot
smooths
his
sandwich
paper
Und
faltet
es
bedächtig:
"Meinetwegen".
And
folds
it
thoughtfully:
"Whatever."
Der
Doktor
rumort
nebenan
The
doctor
bustles
next
door,
Sucht
Filtertüten,
macht
sich
dran
Searches
for
filter
bags,
sets
about
Tassen
zu
spülen
und
Kaffee
zu
kochen.
Washing
cups
and
making
coffee.
Aber
der
Notruf
kommt
vorher:
But
the
emergency
call
comes
first:
Am
Ostufer,
Steinhuder
Meer
On
the
east
shore
of
Lake
Steinhude,
Ein
Kind
ist
im
dünnen
Eis
eingebrochen.
A
child
has
fallen
through
the
thin
ice.
Der
Doktor
trommelt:
"Tempo
Mann!"
The
doctor
drums:
"Hurry
up,
man!"
Der
Flieger
läßt
das
Triebwerk
an
The
pilot
starts
the
engine,
Ein
Dutzend
bunter
Lämpchen
sind
zu
testen
A
dozen
colorful
lights
need
testing.
Und
kaum
daß
er
den
Tower
ruft
And
barely
has
he
called
the
tower,
Hat
er
den
Vogel
in
der
Luft
He
has
the
bird
in
the
air,
Quer
übern
Platz
und
auf
dem
Kurs
nach
Westen
Across
the
airfield
and
on
course
to
the
west.
Schon
taucht
er
ein
im
düsteren
Grau
He's
already
diving
into
the
gloomy
gray,
Hier
kennt
er
jeden
Busch
genau
He
knows
every
bush
here,
Jeden
Schornstein,
alle
Hochspannungsmasten
Every
chimney,
all
the
high-voltage
pylons.
Noch
keine
fünf
Minuten
sind
Not
even
five
minutes
have
passed
Verflogen,
als
er
schon
beginnt
When
he
already
starts
Sein
Ziel
in
Bodennähe
zu
ertasten
To
feel
his
way
close
to
the
ground.
Ein
zweites
Flugzeug,
Phönix
III
A
second
plane,
Phoenix
III,
In
dreihundert
Fuß
ist
dabei
Is
at
three
hundred
feet,
Den
See
in
größ'rer
Höhe
zu
umkreisen
Circling
the
lake
at
a
higher
altitude.
Um
aus
der
bess'ren
Übersicht
From
the
better
overview,
Der
Golf-November,
die
ganz
dicht
The
Golf-November,
flying
close
Über
dem
Wasser
schwebt,
den
Weg
zu
weisen
Above
the
water,
shows
the
way.
War
da
ein
Schatten
unterm'
Eis?
Was
there
a
shadow
under
the
ice?
Die
Golf-November
ist
im
Weiß
The
Golf-November
is
in
the
white
Von
aufwirbelndem
Pulverschnee
verschwunden
Disappeared
in
swirling
powder
snow.
Da
war's,
in
Position
neun
Uhr
There
it
was,
at
nine
o'clock
position,
Da
drüben
links,
drei
Meter
nur
Over
there
on
the
left,
just
three
meters,
Da
ist
es,
ja,
sie
haben
es
gefunden!
There
it
is,
yes,
they've
found
it!
Der
Flieger
setzt
im
Schwebeflug
The
pilot
sets
in
hovering
flight,
Seine
Maschine
fest
genug
His
machine
firm
enough
Auf's
Eis,
um
mit
den
Kufen
einzubrechen
On
the
ice
to
break
in
with
the
skids.
Und
hält
sie
dann
in
Maßarbeit
And
then
holds
it
with
precision,
Wie
festgeschraubt,
zwei
Fingerbreit
Like
it's
bolted
down,
two
fingers
width
Über
den
trügerischen
weißen
Flächen
Above
the
treacherous
white
surfaces.
Der
Doktor
wagt's
und
seilt
sich
ab
The
doctor
dares
and
abseils,
Steigt
auf
die
Kufe,
viel
zu
knapp
Steps
onto
the
skid,
far
too
little
time
Die
Zeit,
um
Rettungsgerät
zu
besorgen
To
get
rescue
equipment.
Kniet
hin
aus
waghalsigem
Stand
He
kneels
down
from
his
daring
stance,
Packt
zu
und
hat
mit
sichrer
Hand
Reaches
out
and
with
a
steady
hand
Die
kleine,
leblose
Gestalt
geborgen
Retrieves
the
small,
lifeless
form.
Leistung
und
Steuerknüppel
vor
Power
and
control
stick
forward,
Die
Golf-November
schießt
empor
The
Golf-November
shoots
upwards,
Und
wieder
ist's
ein
Wettlauf
um
Sekunden
And
again
it's
a
race
against
seconds.
Und
bald
ist
die
kostbare
Fracht
And
soon
the
precious
cargo
Behutsam
versorgt
und
bewacht
Is
carefully
cared
for
and
guarded,
Hinter
gläsernen
Kliniktür'n
verschwunden
Disappeared
behind
glass
clinic
doors.
Das
war's
die
Anspannung
schlägt
um
That's
it,
the
tension
turns
In
Müdigkeit,
die
Zwei
steh'n
rum
Into
fatigue,
the
two
stand
around,
Keiner
hat
ein
Wort
herauszubringen
Neither
can
utter
a
word.
Während
da
drin
mit
aller
Kraft
While
in
there
with
all
their
might,
All
ihrer
Kunst
und
Meisterschaft
All
their
art
and
skill,
Ein
dutzend
Menschen
um
ein
Leben
ringen
A
dozen
people
fight
for
a
life.
Dreitausend
Stunden
auf
dem
Bock
Three
thousand
hours
at
the
controls,
Und
immer
noch
der
gleiche
Schock
And
still
the
same
shock,
Den
hilft
keine
Gewohnheit
überwinden
No
habit
helps
to
overcome
it.
Eintausend
Einsätze
und
mehr
A
thousand
missions
and
more,
Und
immer
noch
genauso
schwer
And
still
just
as
hard
Sich
mit
unserer
Ohnmacht
abzufinden
To
come
to
terms
with
our
helplessness.
Die
Front
ist
da,
es
dunkelt
schon
The
front
is
here,
it's
getting
dark
already,
Und
in
der
engen
Wachstation
And
in
the
cramped
guard
station,
Sind
bleiche
Neonleuchten
angegangen
Pale
neon
lights
have
come
on.
Der
Flieger
füllt
den
Dienstplan
aus
The
pilot
fills
out
the
duty
roster,
Der
Doktor
sieht
zum
Fenster
raus
The
doctor
looks
out
the
window,
Und
ein
Gedanke
hält
die
zwei
gefangen
And
a
thought
holds
the
two
captive.
Doch
keiner,
der
das
Schweigen
bricht
But
no
one
breaks
the
silence,
Die
winz'ge
Chance
nur,
mehr
nicht!
Just
a
tiny
chance,
nothing
more!
Beide
würden
sie
viel
dafür
geben
Both
would
give
a
lot
for
it.
Und
da
zerreißt
das
Telefon
And
then
the
telephone
tears
Die
Stille
in
der
Wachstation
The
silence
in
the
guard
station,
Und
eine
Stimme
sagt,
das
Kind
wird
leben
And
a
voice
says,
the
child
will
live.
Der
Doktor
hängt
der
Hörer
ein
The
doctor
hangs
up
the
receiver,
"Der
Kaffee
dürfte
bitter
sein
"The
coffee
might
be
bitter,
Egal,
ich
nehm'ne
Tasse,
Du
auch
eine?"
Doesn't
matter,
I'll
take
a
cup,
you
too?"
Der
Flieger
nickt
von
seinem
Platz
The
pilot
nods
from
his
seat
Und
schreibt
Anlaß:
Rettungseinsatz
And
writes
reason:
rescue
mission,
Besondere
Vorkommnisse:
- keine
Special
occurrences:
- none.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Reinhard Mey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.