Reinhard Mey - In Tyrannis - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

In Tyrannis - Reinhard MeyÜbersetzung ins Russische




In Tyrannis
В тирании
Von Wand zu Wand sind es vier Schritte
От стены до стены четыре шага,
Von Tür zu Fenster sechseinhalb
От двери до окна шесть с половиной.
Aber das Fenster ist zu hoch
Но окно слишком высоко
Und viel zu weit fort von der Pritsche
И слишком далеко от койки,
Um dadurch irgendwas zu sehen
Чтобы увидеть что-либо,
Außer dem Stückchen grauen Himmel
Кроме кусочка серого неба.
Jetzt wird es wohl so sieben sein
Сейчас, должно быть, часов семь,
Sie haben mir die Armbanduhr
Они забрали мои наручные часы
Und meine Kleider weggenommen
И одежду,
Und mich in Drillichzeug gesteckt
И одели меня в казенную робу,
Und mich in Drillichzeug gesteckt
И одели меня в казенную робу.
Ich weiß nicht, was sie von mir wollen
Я не знаю, чего они от меня хотят,
Wozu die ganze Fragerei
К чему все эти расспросы,
Wozu das endlose Verhör
К чему этот бесконечный допрос,
Wenn ich nicht weiß, wovon sie reden
Если я не знаю, о чем они говорят.
Ich weiß nicht, was sie von mir wollen
Я не знаю, чего они от меня хотят.
Nur ein paar Stunden kann es her sein
Всего несколько часов прошло с тех пор,
Dass sie mich holten heute Nacht
Как они пришли за мной этой ночью.
Sie haben mich hierher geschafft
Они привезли меня сюда
Mit ihren vorgehalt'nen Waffen
Под дулом пистолета,
So, wie man einen Mörder fängt
Как будто ловят убийцу,
So, wie man einen Mörder fängt
Как будто ловят убийцу.
Ich habe aufgehört zu schreien
Я перестал кричать,
Und meine Hände tun mir weh
И у меня болят руки
Vom Trommeln an die Zellentür
От того, что я стучал в дверь камеры.
Ich hab' das Essen ausgegossen
Я вылил еду
Und meinen Essensnapf zerschlagen
И разбил миску.
Sie haben mir das Haar geschoren
Они остригли меня наголо
Und mich verprügelt Mann für Mann
И избили, один за другим.
Und weil ich nichts zu sagen wusste
А поскольку мне нечего было сказать,
Nahmen sie mir die Baumwolldecke
Они забрали мое ватное одеяло.
Und es ist kalt in meiner Zelle
И в моей камере холодно,
Und es ist kalt in meiner Zelle
И в моей камере холодно.
Heut' habe ich den Fraß gegessen
Сегодня я съел эту баланду
Kohlrabi und schimm'liges Brot
Кольраби и заплесневелый хлеб.
Nach dem Verhör von heute früh
После утреннего допроса
Fand ich mein Fenster zugehangen
Я обнаружил, что мое окно закрыто,
Um Tag und Nacht nicht mehr zu trennen
Чтобы я больше не мог отличить день от ночи.
Nicht ein Geräusch dringt durch die Wände
Ни звука не проникает сквозь стены.
Nur meinen Atem kann ich hören
Я слышу только собственное дыхание
Und um die Glühbirne, die nackt
И муху, которая нетерпеливо жужжит
Über mir hängt an einem Kabel
Вокруг голой лампочки,
Summt ungeduldig eine Fliege
Висящей надо мной на проводе,
Summt ungeduldig eine Fliege
Жужжит нетерпеливо муха.
Nur manchmal hör' ich draußen Schritte
Лишь иногда я слышу шаги снаружи.
Dann kommen sie, um mich zu holen
Тогда они приходят за мной,
Und stell'n mich vor ein Mikrofon
Сажают перед микрофоном
Und fragen tausendmal das selbe
И тысячу раз спрашивают одно и то же.
Erst wenn ich falle, darf ich sitzen
Только когда я падаю, мне разрешают сесть.
Dann führen sie mich in die Zelle
Потом ведут обратно в камеру.
Und dann entfernen sich die Schritte
Шаги удаляются
Und kommen nach Stunden zurück
И возвращаются через несколько часов
Oder vielleicht schon nach Minuten
Или, может быть, уже через несколько минут,
Und dann beginnt alles von neuem
И все начинается сначала,
Und dann beginnt alles von neuem
И все начинается сначала.
Dann verbinden sie mir die Augen
Они завязывают мне глаза
Und führen mich über den Flur
И ведут по коридору,
Und spielen mir ein Tonband vor
Включают магнитофон.
Und schließlich kann ich meine Stimme
И, в конце концов, я уже не могу
Nicht mehr von ihren unterscheiden
Отличить свой голос от их голосов.
Den Sinn für Zeit hab ich verloren
Я потерял счет времени.
Was für ein Pech die Fliege hat
Какое невезение для мухи,
Die immer um die Lampe kreist
Которая все время кружит вокруг лампы,
In meine Zelle zu geraten
Попасть в мою камеру.
Nun, mitgefangen, mitgehangen
Что ж, разделили участь,
Nun, mitgefangen, mitgehangen
Что ж, разделили участь.
Und sie zertraten meine Brille
Они растоптали мои очки
Und haben widerlich gelacht
И мерзко смеялись,
Als sie mir meinen Ehering
Когда плоскогубцами разрезали
Mit einer Kneifzange zerschnitten
Мое обручальное кольцо,
Weil ich ihn nicht abstreifen konnte
Потому что я не мог его снять.
Ich werde irgendwas gestehen
Я во всем признаюсь,
Damit sie mich nicht länger quälen
Лишь бы они перестали меня мучить.
Ich freu' mich, wenn es Suppe gibt
Я буду рад, если дадут суп
Und sie mir meine Decke bringen
И вернут одеяло.
Ich werde einfach unterschreiben
Я просто подпишу все,
Ich werde einfach unterscheriben
Я просто подпишу все.





Autoren: Reinhard Mey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.