Reinhard Mey - Manchmal, Da Fallen Mir Bilder Ein - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Manchmal, Da Fallen Mir Bilder Ein - Live
Pictures Enter My Mind at Times - Live
Manchmal, da fallen mir Bilder ein
Pictures enter my mind at times,
Von großen Fenstern in Säulenhallen
Of grand windows in pillared halls,
Von Wänden und Treppen aus Marmorstein
Of walls and stairs of marbled stone,
Von Leuchtern mit funkelnden Kristallen
Of chandeliers with sparkling crystals,
Von Feuern in offenen Kaminen
Of fires in open fireplaces,
Von Betten, mit samtenen Baldachinen
Of beds with velvet canopies.
Der Teppich ist doch schon sehr abgetreten
The carpet is quite worn out,
Weißt du, ich rolle ihn einfach ein
You know, I'll just roll it up,
Er passt sowieso nicht zu den Tapeten
It doesn't match the wallpaper anyway,
Manchmal schäm ich mich
Sometimes I'm ashamed
Nicht dort zu Hause zu sein
Not to be at home there.
Manchmal, da fallen mir Bilder ein
Pictures enter my mind at times,
Von bunten Markisen und weißen Sparlieren
Of colorful awnings and white trellises,
Mit Heckenrosen und rankendem Wein
With dog roses and trailing vines,
Von Gärten, die sich in der Ferne verlieren
Of gardens that fade into the distance,
Von Buchsbaum, zu Statuetten geschnitten
Of boxwood, carved into statuettes.
Ein Kiesweg knirscht vornehm unter den Schritten
A gravel path crunches gently beneath your feet,
Die Blumen vorm Fenster sind müde und grau
The flowers by the window are tired and gray,
Ich pflanz keine neuen mehr ein
I don't plant new ones anymore,
Die blühen hier doch nicht, das weiß ich genau!
They don't bloom here anyway, I know it for sure!
Manchmal schäm ich mich
Sometimes I'm ashamed
Nicht dort zu Hause zu sein
Not to be at home there.
Manchmal, da fallen mir Bilder ein
Pictures enter my mind at times,
Vom Lachen weltgewandter Damen
Of refined ladies laughing,
Gebräunten Gesichtern bei Plaudereien
Tanned faces chatting,
Bilder wie auf Zigarettenreklamen
Pictures like on cigarette ads,
Auf grünem Tuch vergoldete Harken
Gilded rakes on green cloth,
Beschlagene Gläser und bunte Spielmarken
Frosted glasses and colorful poker chips.
Meine Schuhe müssen mal wieder zum Schuster
My shoes need to be taken to the cobbler again,
Meine Freunde und ich trinken Bier anstatt Wein
My friends and I drink beer instead of wine,
Was das Bridgespieln betrifft, ist's bei mir zappenduster!
When it comes to bridge, I'm clueless!
Manchmal schäm ich mich
Sometimes I'm ashamed
Nicht einer von denen zu sein
Not to be one of them.
Manchmal, da fallen mir Bilder ein
Pictures enter my mind at times,
Von einem Stück Brot in verstümmelten Händen
Of a piece of bread in maimed hands,
Von einer Alten, die sie allein
Of an old woman who drags it out
Hervorzerren unter berstenden Wänden
From beneath collapsing walls,
Von verbrannten Gesichtern, in Händen vergraben
Of burnt faces, buried in hands,
Manchmal schäm ich mich dafür
Sometimes I'm ashamed of it
Mich geschämt zu haben!
To have been ashamed!
Das wollt ich dir sagen
I wanted to tell you this,
Hörst du mir noch zu?
Are you still listening?
Nein, du schläfst schon
No, you're already asleep,
Vom Tag wirst du müde sein
You must be tired from the day.
Ich lösche das Licht
I'll turn off the light
Und ich deck dich wärmer zu
And cover you more warmly,
Manchmal schäm ich mich
Sometimes I'm ashamed
Trotz allem so glücklich zu sein!
To be so happy despite everything!





Autoren: Reinhard Mey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.