Reinhard Mey - Nein, Meine Söhne Geb' Ich Nicht - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Nein, Meine Söhne Geb' Ich Nicht - Live
No, I Won't Give My Sons - Live
Ich denk, ich schreib euch besser schon beizeiten
I think it's best I write to you early on
Und sag euch heute schon endgültig ab
And definitively refuse you today
Ihr braucht nicht lange Liste auszubreiten
You don't need to spread out a long list
Um zu sehen, dass ich auch zwei Söhne hab
To see that I also have two sons
Ich lieb die beiden, dass will ich euch sagen
I love them both, I want you to know
Mehr als mein Leben, als mein Augenlicht
More than my life, more than my eyesight
Und die, die werden keine Waffen tragen
And they will not carry weapons
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Ich habe sie die achtung vor dem Leben
I taught them to respect life
Vor jeder Kreatur als höchsten Wert
Every creature as the highest value
Ich habe sie Erbarmen und Vergeben
I taught them mercy and forgiveness
Und wo immer es ging, lieben gelehrt
And wherever possible, to love
Nun werd ihr sie nicht mit Hass verderben
Now you will not corrupt them with hate
Kein Ziel und keine Ehre, keine Pflicht
No goal, no honor, no duty
Sind's wert, dafür zu töten und zu sterben
Is worth killing and dying for
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Ganz sicher nicht für euch hat ihren Mutter
It certainly wasn't for you that their mother
Sie unter Schmerzen auf die Welt gebracht
Brought them into the world in pain
Nicht für euch und nicht als Kanonenfutter
Not for you and not as cannon fodder
Nicht für euch hab' ich manche Fiebernacht
Not for you did I spend many feverish nights
Verzweifelt an dem kleinen Bett gestanden
Desperately standing by their little beds
Und kühlte ein kleines glühendes Gesicht
Cooling a small, glowing face
Bis wir in der Erschöpfung Ruhe fanden
Until we found rest in exhaustion
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Sie werden nicht in Reih und Glied marschieren
They will not march in rank and file
Nicht durchhalten, nicht kämpfen bis zuletzt
Not hold out, not fight to the last
Auf einem gottverlass'nen Feld erfrieren
Freeze on a godforsaken field
Während ihr euch in weiche Kissen setzt
While you sit on soft pillows
Die Kinder schützen vor allen Gefahren
Protecting children from all dangers
Ist doch meine verdammte Vaterpflicht
Is my damn fatherly duty
Und das heißt auch, sie vor euch zu bewahren
And that also means protecting them from you
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Ich werde sie den Ungehorsam lehren
I will teach them disobedience
Den Widerstand und die Unbeugsamkeit
Resistance and inflexibility
Gegen jeden Befehl aufzubegehren
To rebel against any command
Und nicht zu buckeln vor der Obrigkeit
And not to bow to authority
Ich werd sie lehr'n, den eig'nen Weg zu gehen
I will teach them to go their own way
Vor keinem Popanz, keinem Weltgericht
Not to fear any bogeyman, any world court
Vor keinem als sich selber g'radzustehen
To stand tall before no one but themselves
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Und eher werde ich mit ihnen fliehen
And I'd rather flee with them
Als dass ihr sie zu euren Knechten macht
Than let you make them your slaves
Eher mit ihnen in die Fremde ziehen
Rather go with them to foreign lands
In Armut und wie Diebe in der Nacht
In poverty and like thieves in the night
Wir haben nur dies eine kurze Leben
We only have this one short life
Ich schwör's und sag's euch g'rade ins Gesicht
I swear and tell you straight to your face
Sie werden es für euren Wahn nicht geben
They will not give it for your delusion
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Nein, meine Söhne geb ich nicht
No, I won't give my sons
Das nächste Lied hab ich vor ungefähr einem Jahr geschrieben
I wrote the next song about a year ago
Und...
And...
Wenigstens einmal so lange wie Lieder mache
At least once, for as long as I've been making songs,
Ist die Wirklichkeit und die Entwicklung besser gewesen als mein Vorstellungsvermögen
Reality and development have been better than my imagination
Und so müsste ich versuchen das Lied nochmal zu aktualisieren
And so I would have to try to update the song again
Aber es ist mir trotzdem nicht geglückt, es auf den...
But I still haven't managed to bring it to the...
Letzten Stand der Entwicklung zu bringen
Latest state of development
Denn ich müsste dazu eine ganze Strofe rausschmeißen
Because I would have to throw out a whole verse
Und dass wollte ich eigentlich nicht machen
And I didn't really want to do that
Und darum bitte ich Sie, diese eine nicht mehr ganz zeitgemäße Strofe
And so I ask you to consider this one no longer quite contemporary verse
Eben als ein Zeitdokument zu betrachten
As a historical document
Denn dass Thema des Liedes hat sich leider in diesem Jahr nicht erledigt
Because the theme of the song has unfortunately not been resolved this year
Ganz im Gegenteil, wenn ich...
Quite the opposite, when I...
In den Zeitungen und in den Fernsehnachrichten die Bilder von den GI's sehe
See the pictures of the GIs in the newspapers and on the television news
Die an den Golf ziehen müssen
Who have to go to the Gulf
Diese Kindergesichte, die dass noch sind
These baby faces that they still are
Dann überkommt mich eine große Wut und Traurigkeit
Then I am overcome with great anger and sadness
Und ich denke dass das Feuer dass...
And I think that the fire that...
Deutsche und Amerikanische Giftgasexperten darunter angezundet haben
German and American poison gas experts have lit under it
Französische Pilotenausbilder
French pilot trainers
Russische Pantzerhersteller
Russian tank manufacturers
Schweizer Atomwissenschaftler
Swiss atomic scientists
Dass dieses Feuer schwer zu loschen sein wird
That this fire will be difficult to extinguish
Und dass es eine Frage der Wehrgerechtigkeit wär
And that it would be a matter of justice
Diese Herren dafür heranzuziehen
To call on these gentlemen for this
Und nicht diese, oder unsere Kinder
And not these, or our children
Wie manche Politiker bei uns sich dass so wünschen
As some politicians in our country wish
Und...
And...
Ich denke manchmal, auf den Bildern sieht man die GI's noch mit einem
I sometimes think, in the pictures you can still see the GIs pulling down there with a
Lächeln daunter ziehen
Smile
Aber ich denke, sie haben es längst begriffen
But I think they have long since understood
Dass sie eigentlich nur dass wollen
That they actually only want that
Wass ihre Glücklicheren Kollegen in K-Town
What their luckier colleagues in K-Town
Schon lange begriffen haben und wollen
Have long understood and wanted
Wie alle Soldaten, nur noch eins, nach Haus
Like all soldiers, only one thing, to go home





Autoren: Reinhard Mey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.