Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kas See Tundub Ok?
Scheint Das Okay?
Üle
laante
lainetena
-
Über
die
Wälder
wie
Wellen
-
Vaata
kuhu
välja
jõudsin
Schau,
wo
ich
gelandet
bin
Üks
õlal,
kaks
mõla,
meid
kokku
on
kolm
Einer
auf
der
Schulter,
zwei
Ruder,
zusammen
sind
wir
drei
Vaata
kuhu
välja
sõudsin
Schau,
wohin
ich
gerudert
bin
See
sadul
pole
minu,
ma
kannuseid
ei
kanna
Dieser
Sattel
ist
nicht
meiner,
ich
trage
keine
Sporen
Kell
vähe,
lend
läheb
ja
see
hobu
tuli
viima
mind
Es
ist
spät,
der
Flug
geht
und
dieses
Pferd
kam,
um
mich
mitzunehmen
- Selle
peale
panused
võin
- Darauf
kann
ich
wetten
Vaata,
Lainetena...
Vaata
kuhu
välja
jõudsin
Schau,
Wie
Wellen...
Schau,
wo
ich
gelandet
bin
Üks,
kaks,
kolm
(kolm,
kolm,kolm)
Eins,
zwei,
drei
(drei,
drei,
drei)
Ja
see
hobu
tuli
viima
(viima,
viima,
viima)
Und
dieses
Pferd
kam,
um
mitzunehmen
(mitzunehmen,
mitzunehmen,
mitzunehmen)
Nagu
ikka,
nagu
ikka
Wie
immer,
wie
immer
Sõnast
"võtta"
tuleb
võtta
Vom
Wort
'nehmen'
muss
man
nehmen
Sõnaseppa
sõnaseppa
Wortschmieds
Wortschmieds
Kas
see
tundub
okei?
(ma
ei
tea)
Scheint
das
okay?
(ich
weiß
nicht)
Mul
on
okei
Für
mich
ist
es
okay
Nagu
ikka,
nagu
ikka
Wie
immer,
wie
immer
Sõnast
"võtta"
tuleb
võtta
Vom
Wort
'nehmen'
muss
man
nehmen
Sõnaseppa
sõnaseppa
Wortschmieds
Wortschmieds
Kas
see
tundub
okei?
(ma
ei
tea)
Scheint
das
okay?
(ich
weiß
nicht)
Mul
on
okei
Für
mich
ist
es
okay
End
viimsest
korrast
muutnud
olen
suuresti,
ma
Seit
dem
letzten
Mal
habe
ich
mich
stark
verändert,
ich
Tean
üht
kohta
kus
saame
alustada
uuesti,
kuid
Ich
kenne
einen
Ort,
wo
wir
neu
anfangen
können,
aber
Mul
on
tingimused.
Ich
habe
Bedingungen.
Oleks
kingituseks
kui
keegi
peale
meie,
sest
sõnadega
ei
kuulekski
Es
wäre
ein
Geschenk,
wenn
niemand
außer
uns
es
hören
würde,
denn
mit
Worten
hört
man
es
sowieso
nicht
End
viimsest
korrast
muutnud
olen
suuresti,
ma
Seit
dem
letzten
Mal
habe
ich
mich
stark
verändert,
ich
Tean
üht
kohta
kus
saame
alustada
uuesti
Ich
kenne
einen
Ort,
wo
wir
neu
anfangen
können
Mõtlemiseks
ära
võta
pausi
pikka
kui
see
ei
jää
meie
vahele
-
Nimm
dir
keine
lange
Pause
zum
Nachdenken,
wenn
es
nicht
zwischen
uns
bleibt
-
Läheb
nii
nagu
ikka
Geht
es
so
wie
immer
Nagu
ikka,
nagu
ikka
Wie
immer,
wie
immer
Sõnast
"võtta"
tuleb
võtta
Vom
Wort
'nehmen'
muss
man
nehmen
Sõnaseppa
sõnaseppa
Wortschmieds
Wortschmieds
Kas
see
tundub
okei?
(ma
ei
tea)
Scheint
das
okay?
(ich
weiß
nicht)
Mul
on
okei
Für
mich
ist
es
okay
Nagu
ikka,
nagu
ikka
Wie
immer,
wie
immer
Sõnast
"võtta"
tuleb
võtta
Vom
Wort
'nehmen'
muss
man
nehmen
Sõnaseppa
sõnaseppa
Wortschmieds
Wortschmieds
Kas
see
tundub
okei?
(ma
ei
tea)
Scheint
das
okay?
(ich
weiß
nicht)
Mul
on
okei
(mul
on
okei)
Für
mich
ist
es
okay
(für
mich
ist
es
okay)
Nagu
ikka,
nagu
ikka
Wie
immer,
wie
immer
Mul
on
o-o-o-okei
(kas
see
tundub
ok?)
Für
mich
ist
es
o-o-o-okay
(scheint
das
ok?)
Mul
on
o-o-o-okei
Für
mich
ist
es
o-o-o-okay
Mul
on
o-o-o-okei
(mul
on
okei)
Für
mich
ist
es
o-o-o-okay
(für
mich
ist
es
okay)
Mul
on
o-o-o-okei
Für
mich
ist
es
o-o-o-okay
Mul
on
o-o-o-okei
Für
mich
ist
es
o-o-o-okay
Nagu
ikka,
nagu
ikka
Wie
immer,
wie
immer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Taavi Paomets, Tom-olaf Urb
Album
Kulutuli
Veröffentlichungsdatum
01-11-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.