Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Ha Dado Cuenta (En Vivo)
Не Заметила (Вживую)
Se
viene
la
sorpresa
de
la
noche,
compa
Román
Вот
и
сюрприз
вечера,
друг
Роман
Compa
Remi,
"No
Se
Ha
Dado
Cuenta"
Друг
Реми,
"Не
Заметила"
Vámonos,
dice
Поехали,
говорит
¡Contigo,
chiquita!
С
тобой,
малышка!
Cada
que
la
veo,
que
de
amor
le
quiero
hablar
Каждый
раз
при
встрече,
хочу
сказать
о
любви
Siento
un
cosquilleo,
no
me
puedo
ni
acercar
Чувствую
волненье,
не
могу
приблизиться
No
se
ha
dado
cuenta
que
la
quiero
conquistar
Не
заметила,
что
хочу
её
завоевать
Que
me
vuelve
loco,
que
a
su
lado
quiero
estar
Что
сводит
с
ума,
что
рядом
быть
хочу
Casi
pierdo
la
cabeza,
casi
pierdo
la
razón
Чуть
не
потерял
голову,
чуть
не
лишился
рассудка
Día
y
noche
pienso
en
ella,
me
ha
robado
el
corazón
День
и
ночь
думаю
о
ней,
сердце
моё
похитила
No
es
que
sea
muy
bonita,
pero
tiene
un
no
sé
qué
Не
то
чтоб
красавица,
но
есть
в
ней
что-то
No
sé
si
sea
su
boquita,
tal
vez
su
forma
de
ser
То
ль
губки,
то
ль
характер
её
пленил
Ni
siquiera
sé
su
nombre,
aún
no
lo
puedo
creer
Даже
имени
не
знаю,
поверить
не
могу
Solo
sé
que
al
verla
me
hace
estremecer
Лишь
дрожь
пробегает,
когда
её
вижу
¡Jálele
la
concha,
viejo!
Давай,
старик!
No
se
ha
dado
cuenta
que
la
quiero
conquistar
Не
заметила,
что
хочу
её
завоевать
Que
me
vuelve
loco,
que
a
su
lado
quiero
estar
Что
сводит
с
ума,
что
рядом
быть
хочу
Casi
pierdo
la
cabeza,
casi
pierdo
la
razón
Чуть
не
потерял
голову,
чуть
не
лишился
рассудка
Día
y
noche
pienso
en
ella,
me
ha
robado
el
corazón
День
и
ночь
думаю
о
ней,
сердце
моё
похитила
No
es
que
sea
muy
bonita,
pero
tiene
un
no
sé
qué
Не
то
чтоб
красавица,
но
есть
в
ней
что-то
No
sé
si
sea
su
boquita,
tal
vez
su
forma
de
ser
То
ль
губки,
то
ль
характер
её
пленил
Ni
siquiera
sé
su
nombre,
aún
no
lo
puedo
creer
Даже
имени
не
знаю,
поверить
не
могу
Solo
sé
que
al
verla
me
hace
estremecer
Лишь
дрожь
пробегает,
когда
её
вижу
Casi
pierdo
la
cabeza,
casi
pierdo
la
razón
Чуть
не
потерял
голову,
чуть
не
лишился
рассудка
Día
y
noche
pienso
en
ella,
me
ha
robado
el
corazón
День
и
ночь
думаю
о
ней,
сердце
моё
похитила
No
es
que
sea
muy
bonita,
pero
tiene
un
no
sé
qué
Не
то
чтоб
красавица,
но
есть
в
ней
что-то
No
sé
si
sea
su
boquita,
tal
vez
su
forma
de
ser
То
ль
губки,
то
ль
характер
её
пленил
Ni
siquiera
sé
su
nombre,
aún
no
lo
puedo
creer
Даже
имени
не
знаю,
поверить
не
могу
Solo
sé
que
al
verla
me
hace
estremecer
Лишь
дрожь
пробегает,
когда
её
вижу
¿Cómo
la
ves,
viejo?
Как
тебе,
старик?
Qué
chulada,
compa
Красота,
друг
¡Ay,
ay,
ay,
chiquitita!
Ай-ай-ай,
малышка!
Ahí
quedó,
viejo
Вот
и
всё,
старик
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francisco Firman Ontiveros
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.