Rémy - Mon frérot - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mon frérot - RémyÜbersetzung ins Deutsche




Mon frérot
Mein Bruder
Tout dans mon passé
Alles in meiner Vergangenheit
J'fais qu'me rappeler
Ich erinnere mich nur
On a commencé en bas d'la cité
Wir haben unten im Viertel angefangen
J'aimerais repartir à zéro
Ich möchte von vorne beginnen
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Nicht genug Erinnerungen
Les soupirs, les rires, on a traversé
Die Seufzer, die Lacher, wir haben überstanden
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Vergiss niemals, dass du mein Bruder bist
Mon frérot, tant d'années qu'on s'connaît
Mein Bruder, so viele Jahre kennen wir uns
On a tout fait ensemble: casser des voitures, casser des descentes, voler des scooters, cramer son essence
Wir haben alles zusammen gemacht: Autos kaputt gemacht, Polizeikontrollen sabotiert, Roller geklaut, Sprit angezündet
Fait les 400 coups, bref, pris la vie à contre-sens
Haben alle Dummheiten gemacht, das Leben gegen den Strich gelebt
Mon frérot, ton père était un tueur
Mein Bruder, dein Vater war ein Killer
Marrant quand il vidait la bouteille, gros, y avait pas d'heure
Lustig, wenn er die Flasche leerte, Alter, da gab's keine Uhrzeit
Mon frérot, pour les conneries, toujours à l'heure
Mein Bruder, für Blödsinn immer pünktlich
Deux vélos et deux euros, ça faisait notre bonheur
Zwei Fahrräder und zwei Euro, das war unser Glück
Mon frérot, tu t'en rappelles, quand on manquait à l'appel
Mein Bruder, erinnerst du dich, wenn wir fehlten
Nos daronnes qui s'inquiétaient pendant qu'on brûlait des poubelles
Unsere Mütter, die sich sorgten, während wir Mülltonnen anzündeten
Nos mères sont venues nous chercher au comico
Unsere Mütter holten uns vom Polizeirevier ab
Tu t'rappelles de ce plat on avait pris quarante euros
Erinnerst du dich an den Teller, wo wir vierzig Euro nahmen
Hé, des fois, j'en ai marre, tout à changé, moi,
Hey, manchmal hab ich die Nase voll, alles hat sich geändert, ich
Je veux que l'salaire de Neymar
Ich will Neymars Gehalt
On avait un pépin et on devenu mûrs
Wir hatten Ärger und wurden erwachsen
T'as pris la gue-dro, depuis moi, j'tiens les murs
Du hast den Arsch hochgekriegt, seitdem halt ich die Stellung
Mon frérot, jamais j'ai douté
Mein Bruder, ich hab nie gezweifelt
Tu peux pas m'faire un coup d'pute
Du kannst mir keinen fiesen Streich spielen
Mon frérot, dis-moi qu'est-ce tu fais
Mein Bruder, sag mir, was machst du
Toi, tu veux m'lâcher pour une pute?
Willst du mich für eine Schlampe verlassen?
Tu commences à boire, à fumer
Du fängst an zu trinken, zu rauchen
T'as gé-chan, on est plus potes
Du hast dich verändert, wir sind keine Freunde mehr
Dans tes contacts, y'a plus "mon re-fré"
In deinen Kontakten steht nicht mehr "mein Bruder"
Donc j't'ouvrirai plus ma porte
Also öffne ich dir nicht mehr meine Tür
Tout dans mon passé
Alles in meiner Vergangenheit
J'fais qu'me rappeler
Ich erinnere mich nur
On a commencé en bas d'la cité
Wir haben unten im Viertel angefangen
J'aimerais repartir à zéro
Ich möchte von vorne beginnen
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Nicht genug Erinnerungen
Les soupirs, les rires, on a traversé
Die Seufzer, die Lacher, wir haben überstanden
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Vergiss niemals, dass du mein Bruder bist
Tout dans mon passé
Alles in meiner Vergangenheit
J'fais qu'me rappeler
Ich erinnere mich nur
On a commencé en bas d'la cité
Wir haben unten im Viertel angefangen
J'aimerais repartir à zéro
Ich möchte von vorne beginnen
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Nicht genug Erinnerungen
Les soupirs, les rires, on a traversé
Die Seufzer, die Lacher, wir haben überstanden
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Vergiss niemals, dass du mein Bruder bist
Hé, mon re-fré, dis-moi à quoi tu joues
Hey, mein Bruder, sag mir, was du vorhast
Tu veux plus m'parler alors qu'hier, on baisait tout
Du willst nicht mehr mit mir reden, obwohl wir früher alles gemacht haben
C'était la durée qui faisait notre amitié
Es war die Zeit, die unsere Freundschaft ausmachte
On avait pas dix ans, déjà, on s'connaissait
Wir waren keine zehn, kannten uns schon
Chez toi, c'était la merde, chez moi,
Bei dir war Scheiße, bei mir
C'était la même donc on sortait pour oublier
War's genauso, also gingen wir raus, um zu vergessen
C'est grâce à ton re-fré qu'j'ai commencé à rapper
Dank dir hab ich mit Rap angefangen
Il mettait du bon son toute la journée
Du hast den ganzen Tag gute Musik laufen lassen
Mon frérot, à quoi ça sert?
Mein Bruder, wozu das alles?
On fait pas la guerre à nos frères
Wir führen keinen Krieg gegen unsere Brüder
Tu sais qu'on a les mêmes valeurs et qu'ta sœur
Du weißt, wir teilen die gleichen Werte, und deine Schwester
C'est comme ma sœur
Ist wie meine Schwester
On s'posait sur un banc ou dans un Clio
Wir saßen auf 'ner Bank oder in 'nem Clio
On croyait être des bandits alors qu'on volait des vélos
Dachten, wir wären Gangster, dabei klauten wir nur Fahrräder
Hé, des fois, j'en ai marre
Hey, manchmal hab ich die Nase voll
Tout à changé, moi, j'veux que l'salaire de Neymar
Alles hat sich geändert, ich will Neymars Gehalt
On avait un pépin et on devenu mûrs
Wir hatten Ärger und wurden erwachsen
T'as pris la gue-dro, depuis moi, j'tiens les murs
Du hast den Arsch hochgekriegt, seitdem halt ich die Stellung
Mon frérot, tu m'as fait douter
Mein Bruder, du hast mich zweifeln lassen
Tu commences à m'faire des coups d'pute
Du fängst an, mir fiese Streiche zu spielen
Mon frérot, dis-moi qu'est-ce tu fais
Mein Bruder, sag mir, was machst du
Tu m'réponds même plus pour des putes?
Du antwortest nicht mal mehr wegen Schlamper
Tu commences à boire, à fumer
Du fängst an zu trinken, zu rauchen
T'as gé-chan, on est plus potes
Du hast dich verändert, wir sind keine Freunde mehr
Dans tes contacts, y'a plus "mon re-fré"
In deinen Kontakten steht nicht mehr "mein Bruder"
Donc j't'ouvrirai plus ma porte
Also öffne ich dir nicht mehr meine Tür
Tout dans mon passé
Alles in meiner Vergangenheit
J'fais qu'me rappeler
Ich erinnere mich nur
On a commencé en bas d'la cité
Wir haben unten im Viertel angefangen
J'aimerais repartir à zéro
Ich möchte von vorne beginnen
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Nicht genug Erinnerungen
Les soupirs, les rires, on a traversé
Die Seufzer, die Lacher, wir haben überstanden
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Vergiss niemals, dass du mein Bruder bist
Tout dans mon passé
Alles in meiner Vergangenheit
J'fais qu'me rappeler
Ich erinnere mich nur
On a commencé en bas d'la cité
Wir haben unten im Viertel angefangen
J'aimerais repartir à zéro
Ich möchte von vorne beginnen
Plus de souvenirs, y'en a pas assez
Nicht genug Erinnerungen
Les soupirs, les rires, on a traversé
Die Seufzer, die Lacher, wir haben überstanden
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Vergiss niemals, dass du mein Bruder bist
J'aimerais repartir à zéro
Ich möchte von vorne beginnen
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Vergiss niemals, dass du mein Bruder bist
J'aimerais repartir à zéro
Ich möchte von vorne beginnen
N'oublie jamais que tu es mon frérot
Vergiss niemals, dass du mein Bruder bist





Autoren: Bersa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.