Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
pozór
cicha
kraina
На
вид
тихий
край
Żyje
pod
płaszczem,
utkanym
jak
koc
Живет
под
покровом,
сотканным
как
плед,
Co
lasem
jeziorem
i
łąką
Что
лесом,
озером
и
лугом
Przykrywa
równo
i
dobro,
i
zło
Укрывает
ровно
и
добро,
и
зло.
Rośnie
pod
płachtą
już
sam
Растет
под
покрывалом
уже
сам
Trujący
łan,
а-а,
аaа
Отравленный
лан,
а-а,
аaа
Zmyjesz
winę
Смоешь
вину,
Lecz
na
kolanach
Но
на
коленях,
Pochyl
głowę
Склонишь
голову,
To
twoja
kara
Это
твоя
кара.
Na
krzywdzie
nie
stanie
szczęście
На
обиде
счастье
не
построишь,
Tak
jak
na
piasku
zawali
się
dom
Как
на
песке,
обвалится
дом.
Przez
ucho
igielne
nie
przejdziesz
Сквозь
игольное
ушко
не
пройдешь,
Tyłem
lub
gubiąc
wciąż
właściwy
krok
Задом
или
теряя
верный
шаг.
Rośnie
na
plecach,
jak
garb
Растет
на
спине,
словно
горб,
Płacz,
ból
i
strach,
а-а,
аaа
Плач,
боль
и
страх,
а-а,
аaа
Nie
ma
lekarstwa
dla
ciała
Нет
лекарства
для
тела,
Gdy
toczy
duszę
twój
największy
wróg
Когда
душу
точит
твой
злейший
враг,
Co
każe
po
trupach
na
skróty
Что
велит
по
трупам,
напрямик,
Wybierać
zawsze
najłatwiejszą
z
dróg
Выбирать
всегда
самый
легкий
путь.
Znamię
wypali
na
znak
Клеймо
выжжет
на
память,
Protestu
czas,
a-a,
aaa
Время
протеста,
а-а,
аaа
Zmyjesz
winę
Смоешь
вину,
Lecz
na
kolanach
Но
на
коленях,
Pochyl
głowę
Склонишь
голову,
To
twoja
kara
Это
твоя
кара.
Zmyjesz
winę
Смоешь
вину,
Lecz
na
kolanach
Но
на
коленях,
Pochyl
głowę
Склонишь
голову,
To
twoja
kara
Это
твоя
кара.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anna Malgorzata Saraniecka, Renata Janina Przemyk
Album
Balladyna
Veröffentlichungsdatum
16-03-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.