Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fanciulla del West: Come voi leggermi in cor non so
Девушка с Запада: Как вам прочесть в моём сердце, не знаю
Sono
noi,
leggerme
in
cor
non
so
Мы
такие,
прочесть
в
моём
сердце
не
знаю
как,
Ma
un'anima
piena
di
vanlegrezza,
di
van...
Но
душа,
полная
радости
напрасной,
напрас...
Ah!
Che
cosa
c'è?
Ах!
Что
там
такое?
Guardatevi,
s'è
visto
qui
attorno
un
altro
ceffo
messicano
Осторожно,
здесь
видели
ещё
одну
мексиканскую
рожу
Ascoltate,
che
sarà
questo
fischio?
Послушайте,
что
за
свист?
In
quel
barile,
Johnson,
c'è
un
tesoro
В
той
бочке,
Джонсон,
клад
Ci
ripongono
l'oro
i
ragazzi
Туда
ребята
складывают
золото
E
vi
lascian
così?
И
так
оставляют?
Ogni
notte
rimango
anch'io
a
vegliarlo
Каждую
ночь
я
остаюсь
стеречь
его
A
turno,
un
po'
per
uno
По
очереди,
понемногу
Stanotte
son
partiti
sulle
peste
di
quel
toccato
Сегодня
ночью
ушли
по
следам
того
негодяя
Ah!
se
qualcuno
vuol
quell'oro
Ах!
Если
кто-то
захочет
то
золото,
Pria
di
quel
cor,
lo
dovrò
uccidermi
qua
Чем
отдать
его,
мне
придётся
умереть
здесь
Povera
gente!
Бедные
люди!
Quanti
son
di
loro
che
han
lasciato
Сколько
их,
бросивших
Andare
la
famiglia,
una
sposa
e
dei
bimbi
Семью,
жену
и
детей,
E
son
venuti
a
morir
come
cani
Чтоб
прийти
сюда
умирать,
как
собаки,
In
mezzo
alla
fanghiglia,
per
mandare
in
para
В
грязи,
лишь
бы
отправить
Ai
cari
vecchi
e
ai
bimbi
lontani
Родным
старикам
и
детям
далёким
Ecco
a
Johnson,
perché
ti
fu
quest'ora
Вот,
Джонсон,
почему
этот
час
настал,
Pria
passerà,
se...
Прежде
чем
пройдёт,
если...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giacomo Puccini, Carlo Zangarini, Guelfo Civinini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.