Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu l'enfance
Прощай, детство
Tu
m'appelais
Papou
Ты
звала
меня
Папулей,
Surtout
tu
m'appelais
Просто
звала
меня,
Te
pendais
à
mon
cou
Висела
у
меня
на
шее,
Quand
la
vie
t'effrayait
Когда
жизнь
тебя
пугала.
Moi
j'étais
là
pour
te
construire
Я
был
рядом,
чтобы
построить
Le
plus
joli
des
avenirs
Тебе
самое
прекрасное
будущее.
Est-c'que
j'y
suis
arrivé
Удалось
ли
мне
это?
C'était
le
temps
béni
Это
было
благословенное
время
Des
cours
de
récré
Школьных
перемен
Et
des
rues
de
Paris
И
улиц
Парижа,
Que
tu
découvrais
Которые
ты
открывала.
Dans
nos
regards
rempli
d'etoiles
В
наших
глазах,
полных
звёзд,
La
vie
brûlait
comme
aujourd'hui
Жизнь
горела,
как
и
сегодня,
Mais
sans
cette
nostalgie
Но
без
этой
ностальгии.
Adieu
l'enfance
Прощай,
детство
Et
l'innocence
И
невинность
De
ces
années
lointaines
Тех
далёких
лет,
De
ce
joli
temps
disparu
Того
прекрасного,
исчезнувшего
времени.
Où
est
l'insouciance
Где
беззаботность
De
tes
dix
ans
Твоих
десяти
лет,
Qui
ne
reviendront
plus
Которые
больше
не
вернутся?
Il
est
toujours
cruel
Всегда
жесток
Le
temps
qui
s'enfuit
Убегающее
время.
Rien
n'est
moins
éternel
Нет
ничего
менее
вечного,
Que
l'aurore
de
la
vie
Чем
рассвет
жизни.
Mais
dans
ton
petit
cœur
de
femme
Но
в
твоём
маленьком
женском
сердце
Tes
souvenirs
sont
une
flamme
Твои
воспоминания
— пламя,
Comme
un
phare
dans
la
nuit
Как
маяк
в
ночи.
Adieu
l'enfance
Прощай,
детство
Et
l'innocence
И
невинность
De
ces
années
lointaines
Тех
далёких
лет,
De
ce
joli
temps
disparu
Того
прекрасного,
исчезнувшего
времени.
Où
est
l'insouciance
Где
беззаботность
De
tes
dix
ans
Твоих
десяти
лет,
Qui
ne
reviendront
plus
Которые
больше
не
вернутся?
Ton
existence
Твоё
существование,
A
embelli
la
mienne
Украсило
моё
Et
donné
un
sens
à
ma
vie
И
придало
смысл
моей
жизни.
Mais,
pas
de
chance
Но,
как
назло,
Ta
belle
enfance
Твоё
прекрасное
детство
Est
à
jamais
finie
Закончилось
навсегда.
Adieu
l'enfance
Прощай,
детство
Et
l'innocence
И
невинность
De
ces
années
lointaines
Тех
далёких
лет,
De
ce
joli
temps
disparu
Того
прекрасного,
исчезнувшего
времени.
Où
est
l'insouciance
Где
беззаботность
De
tes
dix
ans
Твоих
десяти
лет,
Qui
ne
reviendront
plus
Которые
больше
не
вернутся?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo
Album
Rouge Sang
Veröffentlichungsdatum
29-09-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.